Irodalmi Szemle, 2008

2008/7 - Czapáry Veronika versei (Képtár, Mondjad eljössz-e velem vizes partokra?)

Németh Zoltán hogy Veres értekezői nyelve sok esetben a pletyák stílusát idézi fel. Márkus dogmá­nak nevezte a nyelvbe vetett bizalom és a személyiség egységének „vádját”, amely- lyel Veres András a népi írók müveit illeti. Hiányolja Szabó Magdát és Ács Margi- tot, Szerbhorváth György Symposion-monográfiáját és a Sütő-monográfiát a vonat­kozó fejezetekből. Avantgárd szemmel a magyar irodalom történeteiről című előadását Papp Ti­bor azzal kezdte, hogy mindig kisebbségben érzi magát: vagy azért, mert külföldi, vagy azért, mert avantgárd. Majd kitért arra, hogy számára hiteltelen az új magyar irodalomtörténet előzményének számító Denis Hollier-féle A New History of French Literature, ugyanis egyrészt francia értelmiségi ismerősei nem is hallottak erről a kiadványról, másrészt hiányoznak belőle olyan nevek, mint Isidore Isou vagy Jacques Roubaud. Az új magyar irodalomtörténet egyik állítása kapcsán meg­jegyezte, nem igaz, hogy a külföldi magyar avantgárd írók elzártan éltek, s hogy ezért menekültek a technikai médiumokba. Papp szerint irodalmi folyóiratok (mint például a Magyar Műhely) vagy irodalmi csoportok mentén is lehetne irodalomtör­ténetet írni. A negyedik, utolsó szekciót záró vitában Szegedy-Maszák Mihály arról beszélt, hogy teljesen más névsort kér számon az új irodalomtörténettől Papp Tibor, mint má­sok (pl. Márkus Béla, Görömbei András vagy Pomogáts Béla), majd azzal folytatta, hogy talán tűrjük el azt a tényt, hogy nagyon gazdag a magyar irodalom. Rámutatott, hogy avantgárddal foglalkozó szakembereket is felkért az együttműködésre, ám volt, aki nem vállalta az együttműködést. Mint frappánsan megjegyezte, sok hiányosságról hallott a konferencia előadásaiban, de egyről sem, amely neki magának eszébe nem jutott volna a kötet megjelenése előtt. Abban reménykedik, hogy a hálózati változat már teljesebb lesz, bizonyos fejezeteket kicserélnek, illetve kijavítanak. A konferenciát záró vitában Jankovics Józsefis szót kért a kötet szerzői kö­zül, s azzal kezdte hozzászólását, hogy számára egyáltalán nem tetszett a szerkesz­tés munkája, módja, illetve az sem, hogy egyesek „paradigmaváltó” irodalomtörté­netről beszéltek, s hogy állítólag mind tankönyvként, mind kézikönyvként használ­ható a három kötet. Szerinte egyiknek sem megfelelő A magyar irodalom történe­tei, mert csak spotlightszerüen megvilágított szerzők és szövegek jelennek meg benne. Véleménye szerint a szerkesztés nem a szerzők magánmániáinak az elfoga­dása kell legyen, s esetlegesek az évszámok is, amelyek hol műfajtörténeti, hol ze­netörténeti, gyakran műhelytanulmányoknak adnak lehetőséget. Mint megjegyezte, az, hogy Zrínyiről több szöveg került a kötetbe, sajnos nem a kánon kiterjesztése, hanem a szerkesztés ügyetlensége, mivel több szerzőtől is kértek tanulmányt, s vé­gül mind megírta. Jankovics kétségét fejezte ki, hogy lektorált szövegek kerültek be a kötetbe, majd kifejtette, annyi szerző, író, költő hiányzik a három kötetből, hogy a végterméket nem lehet irodalomtörténetként eladni, s hogy mégis ez lesz „az” iro­dalomtörténet újabb harminc évig, mivel ekkora anyagi és szellemi potenciált rövid időn belül nem lehet újra mozgósítani.

Next

/
Oldalképek
Tartalom