Irodalmi Szemle, 2005

2005/9 - TANULMÁNY - Vajda Barnabás: Krúdy-reneszánsz a Felvidéken

Krúdy-reneszánsz a Felvidéken az utána jövőknek hatalmas erőfeszítéseket kellett tenniük, hogy hatásától megsza­baduljanak.) A most megjelent Krúdy-zsengék olvasata megerősíti a pszichoanalí­zis befogadásának és írói alkalmazásának kettőségére vonatkozó aktuális magyará­zatot. A pszichaoanlízis mind kulturálisan (az osztrák-magyar kultúrközegben), mind időben (Freud kortársai voltak) közel állt az írókhoz, de azok nyelvileg még­sem tudtak áttörést elérni, mert mindnyájan „a pszichoanalitikai problémát a késői naturalista regényirodalom igen elkoptatott nyelvébe és stíluselemeibe ágyazták”16, így történhetett, hogy műveik az akkor újdonságnak számító pszichoanalitikus té­ma szempontjából modernnek, a pszichoanalízis nyelvi innovációja szempotjából nézve azonban elavultnak tűnnek. S ezzel a mozdulattal rögtön a modernség ver­sus konzervativizmus tengelyre állítottuk a magyar pszichoanalitikus irodalom problémáját. Gianpiero Cavaglia azt állítja, a pszichoanalízisben érdekelt magyar írók (Csáth, Babits, Cholnoky, Kosztolányi nevét említi) stilisztikai kritériumok szerint zsákutcába jutottak, mert „egyrészt a Weltliteratur felől nézve megannyi eu­rópai, és főleg osztrák írótól eltérően írtak, míg a hazai irodalom felől nézve a ha­gyomány ellenében valami mélységesen ellenségest műveltek”17. S noha a klasszi­kus pszichoanalitikus korszak (1900-1933) magyar írói elmaradottnak tűnnek pl. Arthur Schnitzler stílusához képest, ám a korabeli helyzethez képest mindenkép­pen progresszív irányt képviseltek. A századforduló prózaíróinak, Asbóth János­nak, Just Zsigmondnak, Cholnoky Viktornak és Csáthnak a befogadása pár évtize­de folyamatosan módosul, egyrészt a századforduló modernitásának fényében, másrészt a posztmodern próza felől nézve, de még így is talán Krúdy Gyula az egyetlen a magyar nyelvterületen - állítja Cavaglia -, akinek a prózájában tényle­gesen végbement az irodalmi nyelv „belső érése”. Olyannyira, hogy bizonyos je­lenségek kapcsán Bori Imre egyenesen Krúdy-effektusról beszél pl. a fabula és a szüzsé arányai tekintetében.18 Remélhetőleg a mostantól folyamatosan hozzáférhe­tő szövegek, a rengeteg (közel háromezer) kinyomtatott, de eddig olvasók kezébe nem adott fűzetlen ív, a krúdák, segíteni fognak Krúdy és a pszichoanalízis való­ban mélyreható vizsgálatában is. (Krúdy Gyula összegyűjtött művei. Regények és nagyobb elbeszélések 1. kötet. Kalligram Könyvkiadó, 2005. Sorozatszerkesztők Bezeczky Gábor és Kelecsényi László. A szövegek sajtó alá rendezője Kelecsényi László.) JEGYZETEK 1 Jelen írásom néhány gondolata a Sigmund Freud és a XX. század eleji magyar irodalom (AB-ART, 2005) c. könyvemben is megtalálható. 2 Lat. nyomd, a kinyomtatott mű fűzetlen ívei. 3 Ld. A félrevezetés ellen. Magyar Nemzet, 2005. június 5. 4 Krúdy Gyula: A podolini kísértet. Kisregény. Pannónia Könyvkiadó, Pozsony, 1992. So­rozatszerkesztő Kövesdi János.

Next

/
Oldalképek
Tartalom