Irodalmi Szemle, 2005

2005/9 - Fried István: Felső-Magyarország (Szlovákia) a március előtti periódus bécsi folyóirataiban (tanulmány)

Fried István turális közeledésnek. Jó példa erre az e kötetben ismertetésekben sűrűn előkerülő jövevényszó-kérdés.9 Az, hogy az egyik nyelv mit vett át a másik nyelvből, a kul­turális felsőbbség bizonyítékává vált, föl sem merült (vagy csak nagyon ritkán, el­vétve), hogy egymás mellett, együtt élő népek esetében a kulturális és nyelvi „cse­re” magától értetődő, kölcsönös. A történészeket nemegyszer az vezette, minél elő­kelőbb ősöket keressenek és főleg találjanak, amelyek egymással szemben, Euró­pa színe előtt nemcsak a nép/nemzet életképességét jelzik, hanem azt elsősorban, jelentősebb helyet kell kapniok a XIX. század Európájában. Az önértelmezés és az önjellemzés a legtöbbször a szomszédos, a velük azonos státusú vagy a velük e- gyütt élő néphez képest fogalmazódik meg, az összehasonlítás célja a „mi”-tudat növelése, nemegyszer a másik fél alacsonyabb rendű voltának prezentálása. A kö­zös teljesítmény egyre kevesebbszer kerül szóba, törpe kisebbség hangoztatja csu­pán. A nemzeti kizárólagosságé lesz a főszerep a tudományoknak (és a művésze­teknek) szinte minden területén. A szóban forgó kötet erősen válogatott anyagot ad, de ebben a formában is elsősorban arra alkalmas, hogy a kutatások további irányait kijelölje, és a közép­európai érinzkezési típusok körvonalazását ösztönözze és segítse. A legtöbb ha­szon a helytörténet művelőié, akik mind a régió, mind a szubrégió művelődési tö­rekvéseit egy meghatározott időszakra az eddiginél pontosabban és alaposabban is­merhetik meg. Az egykorú tudósítások az egyébként rekonstruálhatatlan állapotot (nem rögzítik, de) rajzolják föl, olyan adalékokat közvetítenek, amelyek másként nem vagy csak nehezen hozzáférhetőek. Gertraud Marinelli-König gyűjteményes kötete hézagpótló, a jelzett terület történeti ismeretének nélkülöthetetlen forrása. Igaz, hogy jelentősebb és kevésbé jelentős híradások, recenziók, beszámolók jelzé­sét, erősen kivonatos, szemelvényes közlését tartalmazza e kötet, ám a publikált anyagból feltárható, mi érdekelte Bécset, minek bővebb, minek csupán említéssze­rű ismeretében mutatkoztak érdekelteknek. Oly sok szó esik mainapság a közép-európai művelődéstörténetről, annak előzményeiről, lehetőségeiről. Ez a kötet igen sok olyan adalékra hívja föl a figyel­met, amely egy irodalmi/tudományos Közép-Európa mellett érvel, olykor azáltal, hogy regisztrálja az ellenérdekeltségeket. Egy-egy bécsi folyóirat alaposabb feldol­gozása ennek a könyvnek kiteljesítése lehet, az alaprajz alapján egy kulturális egy­ség bemutatása. Természetesen filológiai munkáról van szó, ám felidézve hajdan volt többnyelvűséget, sőt, több kultúrában jártasságot, a közép-európaiság egy vál­tozatáról is, hiszen nemcsak többnyelvű olvasót/kutatót igényel ez a munka, hanem olyat, aki legalább két anyanyelvi kultúrában járatos (amellett, hogy németül leg­alább olvas). Csáky Mórictól kezdve sokan idézik Csaplovics János kijelentését: „Magyarország Európa kicsinyben.” A változatosság, a sokszínűség, a többnyelvű­ség, a kulturális sokféleség Európája ötlik föl, amely jelen korunkban nemes cél­ként fogalmazódik meg, de amelyhez múltbeli érveket az ismertetett kötet számos szemelvényéből meríthetünk. Talán nem minősül üres optimizmusnak (talán nem­

Next

/
Oldalképek
Tartalom