Irodalmi Szemle, 2005

2005/7 - POSONIUM IRODALMI ÉS MŰVÉSZETI DÍJ 2005 - Szarka László: „Sokfélék vagyunk, mi kutatók” - Gyurgyík László legújabb kötetéről

Posonium Irodalmi és Művészeti Díj 2005 zik, akiknek elsők közt sikerült zárójelbe tenni Trianont. Naponta, sőt óránként átlépi a határt, figyelmen kívül hagyva mindent, ami röghöz kötő korlát és aka­dály. A Mercurius mellett a komáromi és a piliscsabai egyetem robotos óraadója­ként meg a Teleki László Intézet munkatársaként a Gondviselés úgy rendezte el az életét, hogy bizonyosan nulla dies sine linea, azazhogy igazi gályázó, aki Ipolyon és Dunán, fel- és lefelé egyforma biztonsággal és sebességgel közlekedik. Gyurgyík László társaival együtt 1992-ben alapította meg a Mercurius Tár­sadalomtudományi Kutatócsoportot. A csoportnak a Kalligram Kiadó figyelmes és ügypártoló és ügyszerető gondozásában eddig megjelent 14 fehér könyve (remé­nyeink szerint) sok-sok családi könyvtárban ott világít a polcokon, s ad esélyt ar­ra, hogy olvasói a szlovákiai magyar közösség múltjának és jelenének fehér foltja­ira érdemleges információkat, hiteles válaszokat találjanak. Ha eddig nem tudtuk volna, a 15. fehér könyvből, a Mercurius könyvsoro­zat múlt évben megjelent kötetéből megtudhatjuk: sokfélék vagyunk, mi szlováki­ai magyarok: egy-ügyűek és kétnyelvűek, nyelvben bujdosók és nyelvet váltók, modernizációs előőrsök, nyelvhatárok őrei, házasságainkban is szótárt használók, értetlenek közt tolmácsok, vidékiek és felvidékiek, ellenállók és hasonulok, élni és túlélni akarók. A legújabb fehér könyv szerzője Gyurgyík László. Címe: Asszimi­lációs folyamatok a szlovákiai magyarság körében. Vannak fogalmak, amelyekről akkor is van fogalmunk, ha soha el nem gon­dolkodtunk rajta. Közéjük tartozik a kisebbségi létérzéseink és helyzetértékelése­ink egyik állandó segédfogalma: az asszimiláció. Ahogy Kormos Sándor, alias Alexander Kormos, pilisszentkereszti szlovák költő mondta: Mali sme nádej: asi nás milujú/ Mámé svedectvo: oni nás asimilijú. Gyurgyík László ezt a sokértelmű, sokjelentésű fogalmat próbálta mérhető­vé tenni. 1999 nyarától 2000 tavaszáig 12 településen, három városban - Somor- ján, Szencen és Galántán - hat magyar többségű községben (Félen, Magyarbélen, Eberhardon, Csallóközcsütörtökön, Légen, Rétén) és két szlovák többségű telepü­lésen (Berencsen és Felsőkirályin) az ott élő 28 ezer magyarból és 30 ezer szlovák­ból azonos arányszámban kiválasztott 728 fős mintán vizsgálatát a megkérdezett generáción kívül két felmenő és két leszármazotti, azaz összesen öt generációra - vagyis az egész kisebbségtörténeti periódusra - kiterjesztve 384 kérdést magába foglaló kérdőívvel dolgozott. Kiterjedt lekérdezői hálózat kérdezte le a nyelv- és nemzetiségváltással ösz- szefüggő adatokat. Családi háttér, származás, házasságon belüli, munkahelyi nyelvhasználat, iskolaválasztás, oktatási nyelv, nyelvtudás szintje szerepel a ten­gernyi kérdés kritériumai közt. Vizsgálta a generációs - intergenerációs és egy ge­neráción belüli - változásokat, egydimenziós és többdimenziós asszimilációs mo­delleket. A minta legidősebb és legfiatalabb generációjának nemzetiségi összetéte­le mintha szigorú matematikai törvényszerűségeknek engedelmeskedett volna,

Next

/
Oldalképek
Tartalom