Irodalmi Szemle, 2005

2005/3 - NYELV ÉS ÉLET - Jakab István: „Eretnek” gondolatok a megújított Magyar értelmező kéziszótár lapozgatása közben

„Eretnek” gondolatok a megújított Magyar értelmező kéziszótár lapozgatása közben nek” érzi magát, s ammiatt aggódik, hogy a nyelvhasználók jelentős része a szó vagy szójelentés standardbeli használatának jogosultságát látja majd abban a tényben, hogy az belekerült a szótárba. Úgy gondolják, ha a szó használatában bizonytalan­kodó személy nem találja benne a szótárban a kérdéses szót, azt egyértelmű elta- nácsolásnak tekinti a használat tekintetében, de ha benne van, akkor indokoltnak véli a használatát. Talán hangsúlyozni is felesleges, hogy ez a felfogás - noha van alapja - helytelen, s nem egyeztethető össze a szótár funkciójával. Minden tanult, a nyelvészethez valamit is értő embernek ugyanis tudnia illik, hogy az értelmező szótárakba nem aszerint válogatják össze a szavakat, jelentéseket, szókapcsolato­kat, hogy azok egyáltalán előfordulhatnak-e a nyelvben, vagy nem. Ezek a szótá­rak terjedelmüknek megfelelően bővebben vagy szűkebben a nyelv fontosabb szó­vagy jelentésállományát, szókapcsolatait közlik. Természetesen a fontossági szem­pont alapján kimaradó szavak használatát sem tiltja senki. Ami pedig az utódálla­mokban élő magyar kisebbségek sajátos elemeit (szavait, jelentéseit, szókapcsola­tait) illeti, azokról mi, nyelvészek és nyelvművelők is sokáig azt szerettük volna hinni, hogy csak helytelen és ideiglenes nyelvhasználati jelenségek. Nem akartuk ezeket a nyelvi elemek közé sorolni, hiszen a mi magyar nyelvünktől idegenek vol­tak, s ma is azok. De előbb-utóbb rá kellett döbbennünk: ezeket nem tudjuk telje­sen kiszorítani a használatból. Bár az anyaország és a kisebbségek gyakoribb érint­kezésének, valamint a magyarországi hírközlő eszközöknek - no meg talán a ha­zai nyelvművelésnek is - a hatására javulás tapasztalható ebben a tekintetben, az ún. kontaktusjelenségekkel ma is számolnunk kell. Magunkat csapnánk be, ha en­nek az ellenkezőjét állítanánk. S mivel a nyelvnek több változata van, s ahogy a stan­dard mellett vannak nyelvjárásiak is, és a szókészletre szűkítve le a kérdést: ahogy a standard szavak mellett vannak tájszavak, szakmai szavak és zsargonszók is - ezek pedig már nyelvi, nem pedig csupán nyelvhasználati jelenségek ugyanígy a kezdetben hibáztatott nyelvhasználati jelenségek is nyelviekké válhatnak idővel, sőt a standardtól eltérő nyelvi elemek használatával a standardtól szintén különbö­ző nyelvváltozat jöhet létre. Ez - Benkő Loránd elmélete szerint - lehet belső nyelvtípus értékű, ha mind a szókészlet, mind a nyelvtani jellegzetességek tekinte­tében eltér a standardtól (mint pl. a nyelvjárás), de ha csak szókészlet tekintetében különbözik attól, akkor nem tekinthető belső nyelvtípusnak, csak egyszerű nyelv- változatnak. S ha az értelmező szótárakba felveszik a standard szavakon kívül a fontosabb nyelvjárásiakat, szakmaiakat, sőt a standardban nemkívánatos szalon­nyelvi meg argószavakat is, vajon helyes volna-e elzárkózni azoknak a szavaknak, jelentéseknek, szókapcsolatoknak a befogadásától, amelyek évtizedek alatt bizo­nyos határon túli magyar nyelvváltozatoknak már az elemeivé váltak? A magyar nyelvhez pedig - tetszik vagy nem tetszik nekünk - hozzátartoznak azok az idegen hatásra keletkezett, de formailag többnyire magyar (vagy majdnem magyar) ele­mek is, amelyek idegen hatásra jöttek létre a határon túliak nyelvváltozatában, és szövegükben kifogástalan magyar szavakat helyettesítenek, még inkább azok az

Next

/
Oldalképek
Tartalom