Irodalmi Szemle, 2004

2004/10 - 450 ÉVE SZÜLETETT BALASSI BÁLINT - Tőzsér Árpád: A drámaköltő Balassi Bálint (tanulmány)

450 éve született Balassi Bálint Amadeo di Francesco a már idézett művében meggyőzően kifejti és doku­mentálja, hogy „A vers (az O nagy kerek kék ég..., T. A.) ... bizonyos értelemben, a drámafordítási munka egészének a visszhangja: nem csupán az I. felvonás IV. je­lenetének az újradolgozása, hanem valóságos szintézise mindazoknak az új költői törekvéseknek, melyek a Casteletti pásztorjátékával való találkozás hatására kelet­keztek”9. A monográfus főleg a bolyongás, a kedvesnek a szerelmes férfi szívébe „felmetszett” képe, valamint a „lepentőcske” (pillangó) motívumát emeli ki mint olyan mozzanatokat, amelyek bár a dráma különböző helyein fordulnak elő, Balas­si korábbi költészetének hasonló mozzanataival felerősödve, azokkal egyetlen szintézisben és teljesen új versalakulatban szervesülve, az I. felvonás IV. jeleneté­nek megfelelő helyére kerültek. Az észrevétel kitűnő és több mint érdekes, mert felveti azt a (Francesco ál­tal meg nem fogalmazott) lehetőséget is, hogy a költőt a dráma első olvasása, ta­nulmányozása során a jelzett rész ragadta meg a leginkább, s esetleg ezt a részt for­dította le legelőször. S tette ezt talán azzal a szándékkal, hogy Selvaggio természet­hez forduló szerelmi panaszának hatásos jelenetébe beledolgozza a dráma teljes motívumrendszerét, s azt saját kozmikus „indulataival” és „vágyakozásával”, va­lamint a már korábban kialakított költői eszközeivel, metaforarendszerével hiper- bolizálva, saját versként, az éppen befejezett Júlia-ciklus végére helyezi. E mellett a lehetőség mellett több tény- és szövegérv is szól. Vegyük őket sorra:- az I. felvonás IV. jelenetének szóban forgó Selvaggio-monológjából teljes­séggel hiányzik a Balassi-vers mindenséget megszólító első strófája („O nagy ke­rek kég ég, dicsőség, fényesség, / csillagok palotája... ” stb.); meg lehet azonban a strófa kozmoszát feleltetni az I. felvonás I. jelenetében, az első Credulo-monológ- ban megképződő hajnal-nappal-éjszaka-hold-ég-csillagok kiszögeilésű kozmikus térrel; így lesz a dráma kezdete a vers kezdete is; egyetlen példa a megfelelő ere­deti (olasz) szöveg kozmikus kiterjedéseire és költői szépségére: „Ma quandopoi ti veggio aprir il cielo / Al novo giorno, e discacciar le stelle ”10 (saját fordításom­ban: „De mikor látom, hogyan nyitod meg az égboltot / a holnapi nap előtt, lete­relve róla a csillagokat... ”);- a monológ mint a Comoedia (azaz az /Imar///;-magyarítás) teljes motí­vumrendszerének a szintézise Balassi szövegében, az I. felvonás IV. jelenetében valahogyan nincs a helyén; a dráma elején vagy végén tudnánk neki funkciót el­képzelni, itt nem; a lírai összefoglalásnak ez az (adott helyen való) funkciótlansá- ga csak úgy érthető/értelmezhető, hogy a már előzetesen kész vers utólagosan ke­rült oda;- a Júlia-ciklus végén álló O nagy kerek kék ég kolofonjának az adataiból („Jó hamar lovakért járván Érdél földét... ” stb.) az irodalomtörténészek általában azt a következtetést vonják le, hogy a költő a Comoediát is (akárcsak a verset) Er­délyben, 1589 telén fordította-írta11; a dráma ajánlása (ha feltételezzük, hogy a for-

Next

/
Oldalképek
Tartalom