Irodalmi Szemle, 2004

2004/6 - Duba Gyula: „Most kéne menekülni... ” (Zs. Nagy költészete - esszé)

„Most kéne menekülni...” 3 A lírai létszemlélet természetében rejlik talán, hogy ironikus látásán és gro­teszk humorán egyszerre megérezzük a kezdődő fanyarság aromáját, a mélyülő szkepszis bukéját, már-már a kilátástalanság kesernyés ízeit. A fanyarság bizony könnyen lehet a kezdődő hanyatlás jele, a beletörődés bélyege, ahogy a rezignáció általában az elbukás kezdete. Az életerők gyengülésével mind nagyobb teret nyer­het az érdektelen és gőgös, önzőén okos irónia, a szellemeskedő bölcsesség. Köl­tőnk esetében mindez még messze van, ám mintha itt-ott már felvillantaná jegyeit. Bár ezek a jelzések is szívmelegítőek, mégis megérzünk belőlük valamiféle ride­gülést. Mintha a költészet (is) emberi módon élne: születik és felnő, korosodva megérik, delelőjén melegséget és tudást árasztva pompázik, aztán formában neme­sedve mintha hülni kezdene, dermedni készül érzésben, ikonná lényegülve földkö­zelbe száll! Azonban mégsem úgy, mint az embernél, hogy sima képű bumfordi if­júság és pozsgás férfikor után mind lomhábban mozduló, ráncosodó vénülés követ­kezne! Éppen ellenkezően! Az esetlenül szilaj formátlanságok, majd nemesen érett harmóniát olyan formai tökély követheti, melyből azonban, szinte megmagyaráz­hatatlanul, mégis érezhetően fogy a kereső szenvedély és elillan a teremtő indulat. Megismétlem azonban, hogy költőnk még közelről sem tart itt! Üzenet a barlang­ból (1971) című kötete ereje teljében lévő lírikust idéz. Költészetét indulat és for­ma harmóniája jellemzi, delelőn jár az életmű. A mű fülszövegében Ozsvald Ár­pád írja a Szicília „üde” versfüzérről: „A láttató képek frissek, az élmény, az em­lék vidám groteszkkel átszőtt szindbádi bájt kölcsönöz az érdekes útirajz-lírának. Ilyen tárgyú versek hazai költőinknél nem találhatók.” Máshol sem, Zsélyi Nagy az egyetemes magyar költészeten belül is eredeti és egyedülálló egyéniség. Sajátosságát elemezve az Ozsvald-idézte „szindbádi-bájból” is kiindulha­tunk. Valóban, mintha atyafiak lennének ők ketten, a lét kalandjának és a vágyak megélésének módjában rokonok. Ám míg Szindbád nem sérül közben, a költő érezhetően, sejthetően szenved! Nem testi-lelki kínnal fizet érte, hanem lemondás­sal. Iróniája fölénye mögött mintha fájdalom remegne. Honnan ered, miből szüle­tik? Nem távoli tájak és messzi tengerek az utazások tere, Szicília kivétel, hanem szűk hazai térségek és szerény folyók, patakok. A képzelet valós határai szerények és szűkre szabottak. Aztán... változások a szerelemben! Mintha már nem távoli hó­dolat lenne, hanem illúziótlan együttlét: kielégülés, megszokás és „csetepaté”. A trubadúrvágyak nőjét az okos és türelmes asszony követi, aki így beszél: „Egyél, Kedvesem!” De olyan is van, „hogy minden összeomlik,/ hogy földrengéssé lénye­gülsz.../ hogy kristálytemplomodból / zuhog a pusztulás reánk!” S van „a vinnyo­gó, házőrző szerelem”, már nem szindbádi nagy kaland, hanem kérlelhetetlen po­zsonyi lét. „Uram... szabadíts meg bennünket a fülcsengéstől,/ a fülcimparángatás- tól és nyelvátültetéstől,/ mert tüskés a sorsunk, mint a kaktusz,/ és kemény, mint a kosok szarva...”, ahogy a Csehszlovákiai magyar költő fohásza az Úrhoz című versében állítja. Hiszünk neki. Nem a hangvételben és a szavakban, sem a metafo­

Next

/
Oldalképek
Tartalom