Irodalmi Szemle, 2003

2003/9 - NEGYVENÖT ÉVES AZ IRODALMI SZEMLE - Jakab István: Nekünk szentelt évtizedek (Mayer Judit munkásságáról)

Jakab István lyén. Szerkesztői munkája szorosan összekapcsolódott a műfordítás gyakorlatával és elméleti tanulmányozásával. Ezekben az években jelentek meg ismert - és el­ismert - műfordításai. A Szlovák Irodalmi Alaptól, később a Madáchtól nívódíjat kapott; Madách Imre-díjjal is kitüntették; a napokban meg a Madách Posonium é- letműdíját vehette át. Ha csupán ennyit mondanánk el Mayer Judit tevékenységéről, ennek csak e- gyik oldalát mutatnánk be - vázlatosan. Fordításirodalmunk felfejlesztése mellett felbecsülhetetlen segítséget nyújtott magyar közösségünknek a nyelvművelésben is. Egyik résztvevője ma is annak a kis csapatnak, amelynek tagjai vasárnaponként a Szlovák Rádió Anyanyelvűnk című adásában a magyar nyelv helyes használatá­nak módjairól tájékoztatják a hallgatókat már csaknem három évtizede. De egy- egy nyelvművelő cikkét lapjainkban is olvashatták, amikor még az írott sajtó fele­lősei is fontosnak tartották az olvasók anyanyelvi nevelését. Mindemellett a Csemadok nyelvi szakbizottságának, később az Anyanyelvi Társaság terminoló­giai munkacsoportjának tagjaként is segítette a nyelvművelő munkát, elsősorban a szlovák szakszavak és -kifejezések hiteles megfelelőinek megkeresésével és ter­jesztésével. Elmondhatjuk róla, hogy ami tudást, szakismeretet megszerzett eddigi élete folyamán, azt bőkezűen, fáradságot nem sajnálva továbbadta, hogy felvidéki magyarjaink nyelvhasználatát javítsa, pallérozza. Nyelvművelőként sokféle témával foglalkozott; több hibatípus ellen vette fel a harcot, de témáinak nagyobb részét a fordításokkal összefüggő nyelvhasználati jelenségek képezték. Kritikusan és szakszerűen mutatott rá mind a szövegfordítási hibákra, mind pedig azokra a jelenségekre, amelyek - a kétnyelvűség elkerülhetet­len velejáróiként - mint a szlovák elemek helytelen megfelelői jelentkeznek itteni magyarjaink mindennapi nyelvhasználatában. Rádióadásainak, cikkeinek első gyűjteményes kötete Anyanyelvi hibanapló címmel jelent meg 1990-ben, második, jóval bővebb kötetét Magyarosan magyarul! címmel adta ki 2003 júliusában a Lilium Aurum a szerző születésnapja alkalmából. Ez utóbbi könyvbe több mint 10 év anyagából válogatott a szerző másfélszáznál több írást. Az, hogy a rádió anyanyelvi adásai vagy a lapokba írt nyelvművelő cikkek betöltik-e szerepüket, a szerencsés körülményektől függ, attól, van-e ideje és lehe­tősége a hallgatónak arra, hogy éppen az adás idején bekapcsolja a rádiót, az olva­sónak meg arra, kézbe vegye a lapnak éppen azt a számát, amelyikben az írás meg­jelenik. Ezért tesznek jó szolgálatot közösségünknek azok a kiadók, amelyek vál­lalják, hogy gyűjteményes kötetben eljuttatják az érdeklődőkhöz ezeket a hasznos írásokat. Meg azért is, mert ezek az írások nemcsak egyszeri meghallgatásra vagy elolvasásra alkalmasak, hanem a kötet tulajdonosai később is fellapozhatják őket, ha nyelvi, nyelvhasználati kérdéseikre választ keresnek. Mayer Judit könyvében sok ilyen kérdésre kaphatnak választ. Gazdag anyag áll az érdeklődők rendelkezésére. Mind a fordítók, mind a nyelv egyszerű haszná­lói hasznos eligazítást találnak benne problémáikra. Értékes segítséget nyújthat a

Next

/
Oldalképek
Tartalom