Irodalmi Szemle, 2003

2003/9 - NEGYVENÖT ÉVES AZ IRODALMI SZEMLE - Útravaló 1958 szeptemberében - Fábry Zoltán: Ideje már bizony

Fábry Zoltán Miért nincs elhatározó, döntő eredményekkel kiálló, önmagát mutató, látta­tó magyar irodalom Szlovákiában? Miért nem volt, nem lehetett igazi irodalmi fo­lyóirat? Ennek önmagunk elégtelenségén, torzó voltán kívül, úgy gondolom, az örökös mostohagyereksors az oka. Egész életünkben nem ismertük a napos oldalt, a változások hideg, léghuzatos posztjára állítva, épp a meglátás, a megértés mele­ge hiányzott a legjobban. Valahogy mindig a felváltatlan poszton állók szerepe ju­tott ki nekünk. Félvállról kezelt adalék, elfelejtett függelék voltunk és lettünk, ha úgy tetszik: tehertétel. Mindkét oldalon - határon innen és határon túl - számadá­sokba és közönybe kalkuláltán: leírt vagyontétel. Az egyszer cinikusan intonált Morituri te salutant pózos hangvétele nem is volt olyan véletlen elírás... E napokban a párizsi kultúrvédelmi kongresszus jegyzőkönyveit lapoztam. 1938-ban ezen a fórumon Louis Aragon mindennél jellemzőbb és megvilágított szimptómaként üdvözli azt a tényt, hogy „mi itt körünkben üdvözölhetjük Csehszlovákiának, ennek a bátor demokráciának minden nemzetiségét: a cseh Nezvalt, a szlovák Ponicant, a német Egon Ervin Kischt és a magyar Forbáthot... Ez a példa Európa azon pontján, melyre a külső brutalitás a legjobban nehezedik, nagy reménnyel tölt el minket a kultúra jövőjét illetően”. A kultúra jövőjéről volt és van szó ma is. Micsoda szuggesztív képet idéz fel Aragon gesztusa?! És micso­da nosztalgiát! Előttünk a szembeszökő, mindenkinek feltűnő, lényeget és valót e- gyenlítő tegnapi nagy példa. Tudom az ellenvetést: hisz ma messzebb vagyunk! A cseh, szlovák és magyar írók egy közös írószövetség egyforma jogú tagjai. De ez csak külső egyezés, melyből hiányzik a legfontosabb: a belső kohézió: az egy­más tényleges tudata. Ha pedig az adekvát tükrözés mégis megvan, akkor ez egyol­dalúan inkább a mi részünk plusszá. Régen nem voltak írószövetségek, de megvolt a baloldali írók benső kapcsolata. A Sarló Prágában és Brnóban vitatkozott, Olbracht tudta, hogy létezem, Fucík tudta, hogy a magyar kisebbséggel baj van: lé­tünket, problémánkat megforgatta a fejében, és amikor úgy adódott, a legalkalma­sabb helyen és időben - a Sarló kongresszusán - vállalta azt a maga legsajátabb ü- gyévé. Felváltatlanul, meglátatlanul állunk őrhelyünkön és mégis hűséggel, mert a vox humana, a szocializmus mondanivalójának köteleztük el magunkat. De ki tud rólunk ily értelemben és ily viszonylatban? Ki tud nyugtázót, tehát lényegeset mondani a szlovákiai magyar irodalom egészéről, mondjuk - Prágában? Hol fog­lalkozik vele valaki olyan látón és láttatón, mint ahogy mi közvetítjük a cseh és szlovák irodalom egészét a magyarok felé?! Sosem magunkért, mindig másért hirdettünk többet, mint magunk” (Győry Dezső) A költő tegnapi igaza ma is a mi legvállaltabb igazunk. De a közvetítő sze­rep egyoldalú mindenképpen. És ezt a nyomasztó érzést nem lehet külső egyenlí­

Next

/
Oldalképek
Tartalom