Irodalmi Szemle, 2003

2003/8 - JUHÁSZ FERENC KÖSZÖNTÉSE - Németh Zoltán: Szlovákiai magyar irodalom: létezik-e vagy sem? (előadás)

Németh Zoltán Másodszor elképzelhető lehet egy olyan vélemény, amely a legtágabb érte­lemben használná a kifejezést. Mindenkit tárgyalni kell a szlovákiai magyar iroda­lomban, aki valamiképpen kapcsolatba került vele. (Csak mellékesen jegyzem meg, hogy a szlovákiai magyar irodalom esetében mérhetetlenül, kontrollálhatatla- nul kitágítaná és egyúttal érvénytelenítené a fogalom használatát, hiszen például a Kalligram Kiadó évente több tucat szlovák nyelvű, és alig kevesebb olyan könyvet jelentet meg, amelyet magyarországi szerzők írnak. Ezen szerzők felvétele a szlo­vákiai magyar irodalomba meglehetősen problematikus. A szlovákiai magyar iro­dalom része lenne Kukorelly Endre éppúgy, mint Thomka Beáta és Mészöly Miklós.) Harmadszor elképzelhető egy olyan vélemény, amely azokra a szövegekre tartaná fenn e fogalom használatát, amelyek specifikusan a szlovákiai magyarság sorsával, történelmével foglalkoznak. Ebből a szempontból persze magyarországi szerzők szlovákiai magyar témájú könyvei is ide sorolódnának, azaz Görömbei András és irodalomtörténete igen, de mondjuk Csehy Zoltán és költészete nem. Negyedszer a fogalmat lehete használni abban az értelemben is, hogy a szlo­vákiai magyar irodalom a magyar nemzetiségű szlovák állampolgárok magyar nyelven íródott irodalma. Aki elveszítette szlovák állampolgárságát, az már nem tartozik e fogalom hatókörébe (pontosabban életművének csak az a szelete tartozik ide, amit szlovák állampolgárként jelentetett meg, mint például Mórocz Mária ese­tében), de nem tartoznának ide azok a szlovák költők sem, akik magyarul írnak (mint például Mila Haugová). A fogalom használatához persze rengeteg életrajzi adat nyilvántartása szükséges, és még így is jelentős a zavaró tényező (pl. külföldi állampolgárként hazaköltözik stb.). Másrészt viszont ide tartoznának azok a ma­gyar nemzetiségű szerzők, akik már szlovák állampolgárok (tehát amióta szlovák állampolgár, azóta lenne része a szlovákiai magyar irodalomnak például Balázs F. Attila.) Ez a szlovákiai magyar fogalom egyfajta földrajzi értelemben való felfo­gása. Rengeteg leágazása lehet - állampolgárság, nemzetiség, lakóhely relációk mentén, aki akarja, ragozza végig. Ötödik esetben szlovákiai magyar irodalomnak lehetne nevezni a szlovákiai magyar irodalmi életben részt vevők körét, azaz egy kontextuális felfogás is véd­hető lehet. Vagyis azok a személyek tartoznának e fogalom hatókörébe, akik a szlo­vákiai magyar irodalom kontextusában (is) helyet foglalnak. Ezek szerint ide le­hetne sorolni már mondjuk H. Nagy Pétert is, de akár Elek Tibort is, akinek több tanulmánya jelent meg e tárgykörben, és személyes kapcsolatokkal is rendelkezik. E fogalom határait illetően azonban sosem lehet pontos eredményre jutni. Hatodszor a szlovákiai magyar irodalomba lehetne sorolni minden magyar nyelvű kötetet, amely Szlovákiában jelent meg, illetve annak szerzőjét. Ha így fog­juk fel a kérdést, akkor Mila Haugová része a szlovákiai magyar irodalomnak, hi­szen magyar nyelvű kötetét a szlovákiai magyar Kalligram Kiadó jelentette meg, de Tőzsér Árpád Leviticus című kötete nem (nem is lehetett Madách-díjra jelölni).

Next

/
Oldalképek
Tartalom