Irodalmi Szemle, 1998

1998/1-2 - TUDOMÁNY - Popély Gyula: Keleti Svájc? Csehszlovákia magyarságpolitikája 1918—1938 (tanulmány)

TUDOMÁNY ben vállalt azon kötelezettségének, miszerint e szerződés rendelkezéseit be­építi saját jogrendjébe s azokat alaptörvényekül elismeri. A hivatalos nyelvhasználati jog alapelveit — amint arra a 121/1920. sz. al­kotmánytörvény 129. paragrafusával kapcsolatban már utaltunk — az ugyan­csak az Alkotmánylevél részét képező, s szintén 1920. február 29-én elfogadott 122/1920. sz. alkotmánytörvény szabályozta. A közismerten csak nyelvtörvényként emlegetett 122/1920. sz. alkotmány­törvény 1. paragrafusa első mondatának értelmében a Csehszlovák Köztár­saság „állami, hivatalos nyelve a csehszlovák nyelv”. Mivel azonban a valóságban ilyen nyelv nem létezett, a törvény 4. paragrafusa magyarázta meg annak helyes értelmezését. Eszerint a cseh országrészekben a hivatali ügyintézés „általában” (zpravidla) cseh nyelven, Szlovákiában pedig „általá­ban” szlovákul folyik. A nyelvtörvény 2. paragrafusa a kisebbségek hivatalos nyelvhasználati jo­gáról a következőképpen rendelkezett: „A köztársaságnak azok a bíróságai, hivatalai és hatóságai, amelyek hatásköre olyan bírósági járásra terjed ki, amelyben az utolsó népszámlálás szerint legalább 20 százalék azonos, de nem csehszlovák nyelvű állampolgár lakik, mindazokban az ügyekben, amelyek­nek elintézése azon az alapon tartozik hozzájuk, hogy hatáskörük erre a já­rásra kiterjed, kötelesek az ilyen nyelvi kisebbségek tagjaitól ugyanazon nyelvű beadványokat elfogadni, és e beadványok elintézését nemcsak cseh­szlovák nyelven, hanem a beadvány nyelvén is kiadni.” Ugyanez a paragrafus szögezte le azt az elvet is, hogy a legalább 20 százalék arányszámú nemzeti kisebbség megléte esetén az ilyen bírósági járásokban az állami hivatalok, bí­róságok és hatóságok hivatalos hirdetményeit a kisebbségi nyelveken is köz­zé kell tenni, valamint e hivatalokat is kétnyelvű névtáblákkal kell megjelölni. A nyelvtörvény 3. paragrafusa a különböző önkormányzati szervek, képvi­selőtestületek, valamint egyéb nyilvános testületek nyelvhasználati gyakorla­tával kapcsolatban úgy rendelkezett, hogy azok minden esetben kötelesek elfogadni a hatáskörükbe tartozó ügyek intézésénél a „csehszlovák” nyelv szóbeli vagy írásos használatát. A kisebbségi nyelvek használatának engedé­lyezése azonban a szóban forgó helység legalább 20 százalékos nemzeti ki­sebbségi arányának volt a függvénye. Az 5. paragrafus a nemzeti kisebbségek számára fenntartott iskolákkal kapcsolatban kimondta, hogy azokban az okta­tás az illető kisebbség nyelvén folyik. A kisebbségek kulturális intézményei­nek igazgatási nyelve is azonos e kisebbségek nyelvével.8 A 122/1920. sz. alkotmánytörvény kissé figyelmesebb és tüzetesebb meg­vizsgálásánál mindjárt kiderül, hogy a kisebbségek nyelvi jogainak megfogal­mazása nem minden tekintetben volt összhangban a saint-germaini nemzetközi kisebbségvédelmi szerződés betűjével és szellemével. A csehszlo­vák kormány által 1919. szeptember 10-én aláírt nemzetközi szerződés 7. cik­kelyének negyedik bekezdése kötelezte Csehszlovákiát: a „nem cseh nyelvű” állampolgárainak nyújtson „megfelelő könnyítéseket” oly értelemben, hogy

Next

/
Oldalképek
Tartalom