Irodalmi Szemle, 1994

1994/2 - NYELV ÉS LÉLEK - LANSTYÁK ISTVÁN: Kétnyelvűség és nemzeti nyelv

Lanstyák István Fishman, Joshua A. 1968. „Sociolinguistic Perspective on the Study of Bilingualism”. Linguis­tics 39, 21—49. Fishman, Joshua A. & Luders, Erika 1972. „What Has the Sociology of Language to Say to the Teacher? (On Teaching the Standard Variety to Speakers of Dialectal or Sociolectal Varieti­es). Language in Sociocultural Change, 340—355. Stanford University Press, Stanford, Califor­nia. Fülöp Lajos 1986. „Előszó”. Fülöp Lajos szerk. Bevezetés a középiskolai anyanyelvi tantárgype­dagógiába, 3—5. Tankönyvkiadó, Budapest. Gal, Susan 1979. Language Shift. Socialé Determinants of Linguistic Change in Bilingual Aust­ria. Academic Press New York, San Francisco, London. Göncz Lajos 1985. A kétnyelvűség pszichológiája. A magyar—szerbhorvát kétnyelvűség lélektani vizsgálata. Fórum Könyvkiadó, Újvidék. Győri-Nagy Sándor 1988a. „A nemzetiségi kétnyelvűség kutatásának helyzete és távlatai”. A hungarológia Oktatása 2/3,3—14. Győri-Nagy Sándor 1988b. „Tájnyelvi kölcsönösség a kárpát-medencei kisebbségi nyelvi válto­zásainak kutatásában és intézményi szocializációjuk tervezésében”. A Hungarológia Oktatása 2/4, 71—83. Győri-Nagy Sándor 1990. „Idegenedő anyanyelv. Kisebbségi nyelvökológiáról, nyelvtanításról”. Egyed Orsolya, Giay Béla & B. Nádor Orsolya szerk., Hagyományok és módszerek Az I. Nem­zetközi Hungarológia-Oktatási Konferencia előadásai II, 53-62. Nemzetközi Hungarológiai Központ, Budapest. Győri-Nagy Sándor 1991. „Változathatás a kárpát-medencei tájnyelvű kisebbségek anyanyelv- dinamikájában”. Győri-Nagy Sándor & Kelemen Janka szerk., Kétnyelvűség a Kárpát-medencé­ben I. 6—19. Széchenyi Társaság/Pszicholingva Nyelviskola, Budapest. Havránek, Bohuslav 1934. „Nárečí česká”. Československá vlastiveda. Díl III. Jazyk, 84—218. Praha, Sfinx, Bohumil Janda. Havránek, Bohuslav 1963. Studie o spisovném jazyce. Praha, Nakladatelství Československé akademie ved." Horálek, Karel 1967. Bevezetés a szláv nyelvtudományba. Tankönyvkiadó, Budapest 1967. Hutterer Miklós 1965. „Nyelvföldrajz és dialektológia”. Telegdi Zsigmond szerk. Általános nyelvészeti tanulmányok I, 143—159. Akadémiai Kiadó, Budapest. Hutterer Miklós 1986. A germán nyelvek. Gondolat Kiadó, Budapest. Jakab István 1983. Nyelvünk és mi. Madách, Pozsony. Jakab István 1989. „A magyar nyelv szlovákiai változatai”. Nyr. 113,140—149. Jeremiás Éva 1984. „Diglosszia a perzsában”. Szépe György szerk., Általános Nyelvészeti Ta­nulmányok 15, 75—91. Akadémia Kiadó, Budapest. Kálmán Béla 1986. „A nyelvjárástudomány eredményeinek felhasználása az iskolában”. Szen­de Aladár szerk., Program az anyanyelvi nevelés továbbfejlesztésére, 145—157. Tankönyvkiadó, Budapest 1986. Király Lajos 1986. „A köznyelvi kiejtés tanítása és a regionális nyelvhasználat”. Szende Aladár szerk., Program az anyanyelvi nevelés továbbfejlesztésére, 452—462. Tankönyvkiadó, Budapest 1986. Kiss Jenő 1993. „Problémák a regionális nyelvváltozatok vizsgálatában”. Nyr. 117, 62—67. Kontra Miklós 1993. „Hogyan válasszunk le ötmillió magyart a nemzet testéről?”. Szivárvány 14/2, 123—130. Kovács László 1987. „Kísérlet a diglosszia állapotának fölmérésére alapiskoláink tanulóinak és tanítóinak beszédében”. Zalabai Zsigmond szerk., A hűség nyelve. Csehszlovákiai magyar írók az anyanyelvről, 178—187. Madách, Pozsony (2., bővített kiadás). Lambert, Wallace E. 1972. Language, Psychology, and Culture. Stanford University Press, Stanford, California. Lanstyák István 1992a. „A magyar—szlovák kétnyelvűség kutatásának néhány módszertani kérdéséről”. Kétnyelvűség a Kárpát-medencében II. 35—48. Szerk. Győri-Nagy Sándor & Kele­men Janka. Budapest. Lanstyák István 1992b. „Nyelvünk jövőjéről —jelen időben”. Holnap 3/10, 40—44. Lanstyák István 1993ab. „Nyelvművelésünk vétségei és kétségei”. Irodalmi Szemle 36/3, 58— 69; 36/4, 64—74.

Next

/
Oldalképek
Tartalom