Irodalmi Szemle, 1994

1994/12 - ÁRGUS - SIMON SZABOLCS: Érettségi témakörök tárháza

árgus nem kapnak megfelelő hangsúlyt. A szerzők újabb tudományos eredménye­ket is felhasználtak az egyes fejezetek megírásánál; valamint figyelembe vet­ték a középiskolai nyelvtankönyvek hát­téranyagait, bonyolult fejezeteit és az érettségi és felvételi vizsgákon tapasz­talt hiányosságokat is. A könyv szerkezete logikus, könnyen áttekinthető. Tíz nagyobb fejezetre ta­golódik a Magyar Művelődési és Köz­oktatási Minisztérium által ajánlott érettségi témaköröknek megfelelően: I. Jel és kommunikáció, kommuniká­ciótan; II. Hangtan; III. Szövegtan; IV. Szókészlettan, frazeológia; V. Mondat­tan; VI. Szövegtan; VII. Jelentéstan; VIII. Stílustan; IX. Nyelvtörténet; X. Nyelvművelés, helyesírás. E témakörök (fejezetek) élén vezérszavak segítik az eligazodást. A függelékben összefogla­lások találhatók a magyar nyelvtörténet korszakairól, a magyar nyelvemlékek­ről, a nyelvészeti szempontból fonto­sabb események időrendi áttekintéséről és az ajánlott nyelvészeti szakkönyvek­ről. Számunkra, kisebbségi sorban élők szá­mára tartalmaz a kötet egy alapvetően új fejezetet, amelyet a mi tankönyveink nem tárgyalnak: mégpedig a szövegtanit. (Szö­vegtannak nevezzük a nyelvészeten belül a szövegekkel foglalkozó tudományágat. Ez a tudományág csak az utóbbi évtize­dekben alakult ki, bár előzményei kö­zött olyan ókori tudományt tartunk számon, mint például a retorika, a szó­noki beszéd tudománya). A szövegtani mellett ilyen szempont­ból még a kétnyelvűségről szóló rész különösen érdekes és hasznos. (Két­nyelvűségnek nevezzük azt az állapotot, amikor az ember rákényszerül arra, hogy nyelvet váltogasson. „Kisebbségi, nemzetiségi területeken az emberek rend­szerint családi, baráti körben rendszerint anyanyelvűket, hivatalos környezetben pedig a hivatalos államnyelvet használ­ják"^ 81]. Sajnos azonban csak keveset foglalkozik vele a szerző, egyrészt — érthetően — terjedelmi okokból, más­részt amiatt, hogy ez az újabb nyelvésze­ti tudományág nem tartozik még a klasszikus nyelvészeti diszciplínák közé; ám nagyon dinamikusan fejlődik. Tája­inkon is behatóan kutatják, elsősorban Lanstyák István és Szabómihály Gizella. A kétnyelvűségről szóló rész hazai ok­tatásunk szempontjából feltétlenül ki­egészítésre szorul, amelyet nyelvészeink és a középiskolában tanító gyakorló ta­nárainknak magugnak kell elvégezniük. A nyelvművelésről szóló részben an­nak elméleti kérdéseit, múltját bemuta­tó rész mellett hasznos gyakorlati tanácsokkal is ellát a könyv, illetve el­igazít bizonyos nyelvészeti kérdésekben. Érdekes az utóbbi húsz év szómagyarí­tásaiból bemutatott jegyzék is. Ebből például megtudhatjuk, hogy napjaink olyan divatszavai, mint a surf, vindsurf (szélvitorlás), hot dog, night club, snack bar (gyorsharapó), teletext (képújság), te­lefax (távmásoló), file (programnév, állo­mánynév ), menedzserkalkulátor (számítógépes notesz) mikor kerültek be nyelvünkbe, és elfogadott formájuk mellett még milyen egyéb változatok­ban jelentek meg. Egyéb érdekesség­ként említhető a fejezetből, hogy túlzott szabálykövetés, ún. hiperkorrekció mi­att jött létre a „könyörgöm” igealak is. (A könyörgök nem ikes ige, helyes ez lenne: „könyörgök”. Annyira elterjedt, állandósult azonban, hogy ma már nem szólnak ellene a nyelvművelők.) E rész végén a szerző felsorol néhányat a leg­fontosabb nyelvművelő munkákból is.

Next

/
Oldalképek
Tartalom