Irodalmi Szemle, 1993

1993/1 - LIBRESSZÓ

Jaroslava Pašiaková: A tréfa című Kun- dera-regény minket, akik életünk java ré­szét egy elembertelenedett társadalomban kényszerültünk leélni, érdekes felismerés­hez vezetett: az életet fel lehet fogni úgy is, sőt egy nem éppen az erkölcs magasla­tán álló társadalom körülményei között csak úgy lehet felfogni, mint egy kissé dur­va, olykor kegyetlen, de azért groteszkmód szellemes tréfát. így értettük meg a mű üzenetét, ezért került hozzánk közel és ezért volt serkentő hatással gondolkodá­sunkra Kundera művészete és pszeudomo- ralitással párosuló társadalomszemlélete. Új könyvét, A lét elviselhetetlen könnyűsége című regényt kíváncsi örömmel vettem kézbe, bár csalódott és kissé elkeseredett lettem, mire végigolvastam. Rideg, szigorú, fegyelmezett mű ez, tele görcsös filozofálással. Szomorú könyv, a korábbi Kundera-könyvek bája nélkül. Míg A tréfa a maga felszabadultságával, az emberi butaság lezser kifigurázásának (is) tekinthető, addig A lét elviselhetetlen könnyűségében nyoma sincs a lezserségnek, sőt helyenként módfölött nehézkes, s ez nemcsak a mű hangvételére vonatkozik, hanem azokra a meglehetősen mesterkélt jelenetekre is, amelyekben a szereplők tü­relmetlen és hiábavaló boldogságkeresése megvalósul. Fájó és sajnálatos továbbá, hogy az olvasó ezúttal megfosztatik a tipi­kusan cseh — és ezen belül az egyedül­állóan kunderai — humor élvezetétől is. A történet több síkban, több szinten ját­szódik, ám a szerző mindvégig igyekszik megtartani a cselekmény két vezérmotívu­mát: az első a cseh értelmiség 1968-as meg­szállás utáni szerepvállalásának és osztályrészének a láttatása, a másik pedig a férfi-nő viszony régi-új problémája. Libresszónk vendégei: Jaroslava Pašia­ková egyetemi oktató és Tőzsér Árpád költő, szerkesztő — a következő köny­vekről mondják el véleményüket: Mi­lan Kundera: A lét elviselhetetlen könnyűsége (Európa Könyvkiadó, Budapest 1992), Orbán Ottó: Egyik oldaláról a másikra fordul, él (Mag­vető, Budapest 1992). Kundera főhőse szájába adja a politikai emigránsok legáltalánosabb problémáit. Tomáš, a tehetséges sebész, elbocsátása után visszatér Prágába, talán a saját, talán a svájci életmódhoz nehezen alkalmazkodó felesége, de az is lehet, hogy csupán Kare­nin névre hallgató kutyája kedvéért. (Ez az utóbbi motívum emlékeztet leginkább a korábbi, humorral átszőtt Kundera-alapál- lásra.) Kundera emigrált, de a főhősével ellen­tétben nem tért haza. Mindnyájunkat kez­dettől fogva érdekelte, miképp él az író emberként és íróként új, francia környeze­tében. Talán még a meg nem valósult ál­mainkat is ő személyesítette meg ez idő tájt, mindenesetre példája buzdításként hatha­tott. Ezt a könyvet viszont egy más, egy a mély érzésektől megfosztott Kundera írta. Szinte tapinthatónak érezzük azokat a ko­moly erkölcsi veszteségeket, melyek emig- ránsi útját végigkísérték; ahogy elveszítette a szerelembe, a barátságba, de az emberi élet küldetésébe, a munkába vetett hitét is: "Sohasem fogjuk tudni biztonsággal megálla­pítani, hogy kapcsolatunk egy másik emberrel mennyiben az érzelmeink, szeretetünk, idegen­kedésünk, jóságunk vagy haragunk eredménye, ésmennyiben határozza meg ezt a kapcsolatot az erők viszonya, mely kettőnk közt fennáll. Az igazi emberi jóság csak olyasvalaki iránt nyil­vánulhat meg kristálytisztán és szabadon, aki semmiféle erőt nem képvisel. Az emberiség le­galapvetőbb, igazi erkölcsi próbaköve (...) a vi­szonya azokhoz, akik ki vannak neki szolgáltatva: az állatokhoz. S itt vallott az em­ber végzetes kudarcot, annyira végzetest, hogy az összes többi ebből fakadt." Ez a könyv vagy egy vallomás, mely az emberi élet hiábavalóságáról szól, vagy egy lelkiismeret-furdalás terméke, esetleg

Next

/
Oldalképek
Tartalom