Irodalmi Szemle, 1991

1991/3 - Hodossy Gyula: Le az iróniával! (Interjú Kukorelly Endrével)

Hodossy Gyula lettáns műnek tartom. Rendkívül rossz regény. Szerintem nincs benne egy ép­kézláb mondat, iszonyatosan affektált, modoros, erőltetett. Amikor humorizálni akar, vicsorog. Elolvastam az egészet, vért izzadtam közben, egy pillanatig sem tudtam örülni neki. Hamvas teljesen el volt szigetelve a közönségtől. íróasztalfi­óknak írt, amit nagyon nehéz jól csinálni. Kell a nyilvánosság ahhoz, hogy az ember ne tévedjen el. Hamvas teljesen eltévedt. Mint esszéíró rendkívül fon­tos, érdekes, de mint író... Gondolkodtál azon, hogy kik lehettek elődeid az irodalomban; egyáltalán fon­tos dolog ez? • Erre van egy anekdotám: Balassa Péter írta rólam egyszer, hogy nagy ha­tással volt rám Pessoa költészete. Ez nagyon érdekes - gondoltam magamban -, mert addig egy sort sem olvastam Pessoától. Utána, amikor elolvastam, rájöt­tem, hogy teljes mértékben igaza volt Balassának, abszolút stimmel a dolog. Te­hát az elődök, bonyolult módon, de valahogy így keletkeznek. Persze az is elő­fordulhat, hogy az ember elolvas valakit, és az igencsak hat rá. Olyannyira, hogy utána elkezdi őt követni, vagy elkezdi termékeny módon tagadni. Természetesen fel tudok sorolni olyan embereket, akik nagyon közel állnak hozzám, de nem gondolnám azt, hogy miután olvastam tőlük, elkezdtem olyan módon írni, mint ők. Ha a magyarok közül mégis meg kellene valakit említenem, akkor az Erdély Miklós volna. Erdélyt csak jóval azután ismertem meg, miután elkezdtem írni, s csak utólag olvastam el a dolgait. Akkor rendkívül megerősített abban a hitben, hogy így is lehet csinálni, hogy nem vagyok teljesen elmebeteg, a világból kilö­kött . Személyesen is ilyen megerősítést kaptam tőle. Ha egy külföldit kellene meg­említenem, az Thomas Bernhard lenne. Az ő hatását talán még a szövegeimben is ki tudnám mutatni. Egy kicsit kínos ezzel szembenézni, de ezt vállalom, mert amit ő csinál, fantasztikus dolognak tartom... Az a gondolkodásmód áll hozzám a legközelebb, amelyik az irodalmat nem a politika, a nép, a nemzet vagy az em­beriség szolgálójának tartja, nem szekunder jelleget tulajdonít neki, hanem úgy gondolja, hogy az irodalom a művészetek egyike, és ennek megfelelően jár el. Tehát a magyar irodalomban a Nyugat-Európa felé forduló irányzatot tartom a legfontosabbnak, amelyet szellemi életünkben sokáig háttérbe szorítottak. Beszélgetésünk során szó esett a magyarországi irodalmi irányzatokról, és hatá­rozottan kijelentetted: Le az iróniával! Rendben, de mi legyen az irónia után? • Ezt nem tudom megmondani, de úgy gondolom, hogy ennek nem úgy kel­lene működnie, hogy koncepciók vagy prekoncepciók keletkezzenek, és ezek va­lamilyen formába öntődjenek. Tehát, hogy mi kellene valami helyett, azt nem tudom megmondani, de nem hiszem, hogy bármi kellene helyette... Beszélj azokról az irodalmi törekvésekről, amelyek számodra szimpatikusak, amelyekre fölfigyeltél... • A te korosztályod, az 1960-as az, amelyik számomra teljesen megnyugtató és szimpatikus. Körülbelül tízévente váltják egymást a korosztályok. Az én ko­rosztályom az 1950 körül születettek, amely jellegzetes, kitűnő korosztály, rend­kívül problematikus emberekkel. Az irodalmi irányzatok, törekvések, amelyek­kel szimpatizálok, azok, melyeket globálisan a ti korosztályotok művel. Nem le­het összehasonlítani a hetvenes éveket a nyolcvanas évekkel. Korábban ez egy teljesen monopolitikus struktúra volt, ami nemcsak a politikai, hanem az ízlés­

Next

/
Oldalképek
Tartalom