Irodalmi Szemle, 1991

1991/11 - A Madách Imre Irodalmi Díj 1990-ben (értékelések)

A Madách Imre Irodalmi Díj 1990-ben A fordító Nóta János kitűnően oldotta meg feladatát. A hétköznapi, laza köz­nyelvbe oltott ironikus stílust és a kaotikus-abszurd termelési helyzeteket adek- vát módon ültette át magyarra. Eltekintve néhány aprócska hibától a tősgyökeres szlovák kifejezések, költői képek, szólások esetében is olyan megoldásokat ta­lált, amelyek a magyar észjárásnak, gondolkodásnak a legjobban megfelelnek. Fordítói kvalitásait több korai munkájában is bizonyította, s ez idő szerint a Ma­dách igényesebb fordítói közt van a helye. Az idei fordítói Madách díjat Nóta János számára javaslom. Turczel Lajos

Next

/
Oldalképek
Tartalom