Irodalmi Szemle, 1991

1991/11 - Fónod Zoltán: Helyzet van, feleim! (hozzászólás egy vitához)

Fonod Zoltán kor mezsgyéjén című kötet második kiadásáról van szó, amikor (mint a kiadó irodalmi vezetője, a szövegváltozást javasló véleményezés ellenére) az eredeti szöveg kiadására adtam utasítást. (Mellesleg: 1966-ban „szuperlektora“ voltam a kötetnek, megjelenésekor pedig az Új Szó hasábjain írtam róla, például ilyen sorokat: „szinte félelmetes az az adathalmaz és jegyzetapparátus, amivel Turczel Lajos dolgozik ...“) A hatvanas évek elején - mint az Új Szó kinevezett rovatve­zetője - attól tettem függővé tisztségem ellátását, hogy feloldják a publikációs zárlatot azok ellen (Dobos, Rácz, Turczel, Török stb.), akiket az 1956-os esemé­nyek után tiltottak ki az Új Szóból. A hetvenes években, a kiadó igazgatójaként, majd irodalmi vezetőjeként védtem kiadói tanácsbeli tagságát. Mindezt az őt megillető tiszteletből, magától értetődő emberi tisztességből tettem. Ezek után döbbenten olvasom minősíthetetlen kijelentését, hogy „önjutalmazásként“ az­tán „kisajátította“ a kötetet. Bár válogatás nélküli indulatait, gyanúsításait nem tudom követni, minősíthe­tetlen támadásait a leghatározottabban visszautasítom. 1. Mindenekelőtt súlyos tévedésnek tartom azt az „önjelölést“, ahogy a „vita ítélőbírájává avatja“ magát. Abból, hogy a májusi számban megjelent válaszcik­kemben (Egy gyanúsítás és környéke) elismertem erényeit, nem következik, hogy ítélőbírónak alkalmasnak találom. Túlságosan „koncepciós“ jellegű volna az ilyen ítélet! Ebből következik, hogy személyi elfogultsága, szakmai érdekelt­sége, valamint az ügyben tanúsított többszöri minősíthetetlen magatartása erre a tisztre egyértelműen alkalmatlanná teszi. Ezt már 1984-ben bizonyította, ami­kor a kéziratot először söpörte le az asztalról. Akkor (nagyvonalúan) öt-hat évet „adott“, gondoljam meg, foglalkozni akarok-e tovább a témával. Azt ajánlotta, hogy az ő „mestertanulmányai“ alapján a sajtótörténettel foglalkozzam. Már ak­kor értésére adtam, hogy eredendően „monopólium-ellenes“ vagyok, így nem tudom tudomásul venni a kisebbségi irodalom „felosztásában“ tapasztalható ér­dekszövetségeket. Azt tartottam akkor is, most is tisztességesnek, ha a kézirat dolgában az ítéletalkotás jogát másokra hagyják, az „elszámoltatásra“ viszont a kötet megjelenése után vállalkoznának. Négy évvel később, amikor a kéziratot átdolgozva, korrekt módon lábjegyze­tekkel ellátva leadtam a kiadóba, feltételként szabtam, hogy Turczel és Csanda ne lektorálja. (Turczel egyébként két évtizeden át „kieszközölte” magának, hogy Csanda Sándor ne lektorálja a kéziratát!) A kéziratot négy lektor (kettő a Szlo­vák Irodalmi Alap számára) kiadásra javasolta. A szerkesztőség vezetője, meg­szegve ígéretét, átjátszotta a kéziratot Turczelnak, aki a kiadóba küldött magán­levélben minden rosszal illette. Ekkor továbbította azt az 1984-es véleményét is, melyet előttem annak idején „baráti gesztusból“ széttépett. Megjegyzem, az egyik lektor a kézirat első változatát (bíráló megjegyzésekkel) kiadásra javasol­ta. Turczel állítása tehát itt is téves. A Madách 1989-es elutasításában viszont nem a lektorok véleménye, hanem a „háttér“ súgása érvényesült. Ezért a tajté- kozó düh, hogy a kézirat, immár harmadszor, ismét a kiadóba került. Egy pilla­natig sem volt számomra vitás, hogy Turczel véleménye milyen lesz az új válto­zatról! Jellemző, hogy már az is fölháborítja, hogy a kötet előszavában („nagyzoló, erőt mímelő“ módon, „elképesztő alkotói öntudattal“) „királyi többesben“ -

Next

/
Oldalképek
Tartalom