Irodalmi Szemle, 1990

1990/10 - Szépfalusi István: Család és anyanyelv (szociográfia)

Család és anyanyelv Prédikáltam róla egy karácsonyon. Mottóm volt, végigjártam vele hat gyüle­kezetei az országban. Abban az esztendőben, amikor Bécsbe vártuk a régi vise­grádi ismerőst, feleségem egykori iskolaigazgatóját. Az anyanyelv kérdésével foglalkozó bécsi ankéton állapították meg egyszer osztrák-magyar anyanyelvű vegyesházasságban élő magyarok, hogy a többi or­szágban élő magyarokhoz viszonyítva, tapasztalataink alapján az ausztriai nem­zetiségi vegyesházasságban a legritkább a nyelvi különbözőségből adódó nézet- eltérés. Ez a szokások és az életmód nagyfokú azonosságának következménye. Főleg Ausztria tartományaiban szinte kedvelik a magyarosan hangsúlyozott, zamatos ízű német beszédet. Vetekszik a csehül ejtett német szóval, Maxi Böhmmel. Egyaránt közkedvelt társaságokban és kelet-ausztriai szerkesztősé­gekben, ahol - ugyebár - a magyarok valamennyien „Kreisky Brúnót monda­nak, Bruno Kreisky helyett“. Rökk Marikáról nem is beszélve. Magyarok és általában külföldiek házasságkötésénél számos anyakönyvi hiva­talban felmerülhetnek nehézségek. Bosszankodás helyett a legegyszerűbb ajánl­ható megoldás: anyakönyvvezetőséget kell cserélni. A férj- vagy feleségjelölt la­kóhelyének, esetleg csak ideiglenes lakásbejelentőjének illetékes anyakönyvve­zetője talán jobban kedveli az idegent. Idős, vak osztrák asszony ült az egyik bécsi állami házasságkötő terem harmó- niumánál. Amikor hallotta, hogy magyarul beszélünk, megkérdezte, eljátszhat- ja-e a magyar himnuszt? De természetesen csak a régit, mert az újat nem ismeri, fűzte hozzá németül. Gondolkodóba ejtette a fiatalokat, értették szavait, nem kellett lefordítanom, de nem tudták, miről beszél. Megkérdeztem: mire gondol, miről beszél? Tört magyarsággal válaszolt.- Azt, hogy Isten megáldja a magyarokat. Összenéztünk. Megkértük, játssza el, megfizetjük. Jó borravalót kap, a köte­lező tarifán kívül. Majd felvilágosítottuk, hogy a régi himnusz a mai is.- Igazán, hát meghagyták? Nem gondoltam volna ezt a kommunistákról. Ak­kor a magyar kommunisták jobbak az osztrákoknál. A mieink ilyet biztosan nem tűrtek volna. Ezt már németül mondta. Valahányszor felvetődött a gyermekek nyelvtanulásának kérdése, szülőként magam is kerestem a megoldást. Kutattam azután, mi hasznosítható mások ta­pasztalataiból a saját családomban.- A mi gyermekeink többet tudnak magyarul, mint az ötvenhatosok gyerme­kei. Nem általánosítható az egyik szülő megállapítása, még ha jelentős részigazsá­got tartalmaz is. Mert a második világháború után Ausztriába bevándorlóknak volt a legnehezebb dolguk. Ez kétségtelenül igaz. Nemcsak a magyarok számá­ra. Tovább tartott a táborélet, alig volt támogatás, következésképpen a napi is­kolai és utcai beszélgetésekre, a közvetlen érintkezésre a befogadó társadalom­mal, a beilleszkedésre jóval később került sor. Az ötvenes években letelepedett családok közül háromnál azt tapasztaltam, hogy a magyar szülők gyermekeikkel tudatosan és kizárólag németül beszéltek.

Next

/
Oldalképek
Tartalom