Irodalmi Szemle, 1989
1989/6 - Cselényi László: Aleatória, avagy a megíratlan költemény/tartomány
— Arról, hogy miért váltak el később, nem sokat tudok — mondja Albrecht János a Bartók—Ziegler Márta házasságról —, de gondolom, hogy Pásztory Ditta miatt. Aki ugyancsak a mi tájainkról való, rimaszombati származású, tegyük hozzá gyorsan. Említettük, hogy dr. Albrecht János szinte az anyatejjel szívhatta magába a Bartók-zenét, oly „régóta” ismerte a komponistát. Vissza tud-e emlékezni a legelső Bartókkal kapcsolatos élményre? • » • XL A műalkotásnak a maga egységében az egész világot kell megragadnia, a valóság kiválasztásakor a világ kozmogóniáját kell visszatükröznie... A polihiszto- rikus mű korának tükre és értelmezése (Deutung) akar lenni, melyben erős tendenciával az eltudományosodásra, az összes művészi forma elegyítésével, a kor lényegét az anyagok totalitásában, racionális összarchitektonikának kísérli meg megragadni (Hermann Broch elmélete a polihisztorikus regényről). Kiss Endre a polihisztorikus regény előzményeit Proust, Rilke, Kraus és Kafka életművében látja, megvalósulását pedig Joyce, Musil, Döblin, Broch, továbbá Canetti, Dos Passos, Huxley, Faulkner, Wolfe és Gide reprezentatív műveiben. • • • XLI Igen, de mi tizennégy évesek voltunk, midőn utoljára találkoztunk, hogyan ismerjük föl egymást? Én még csak-csak, hiszen tudom, kit keresek. De ő? Megyünk hát a hnb-re. Nem kell sokáig téblábolnunk, a folyosó végén két hölgy cseveg. A félhomályban is látom, hogy az egyikük Éva. Megszólítom, ám nem fedem föl a kilétemet, találgassa csak, ki vagyok, öt másodperc, nem több, amíg lélegzetet vesz, aztán máris ugrik a nyakamba: Laci! • • ® XLII A Mózes és Áronban a zene és a szöveg egészen más kapcsolatban állnak egymással, mint bármely más operában: az opera tragikus tárgya éppen az, hogy Mózes képtelen kifejező formába (zenébe) önteni vízióját, nem tudja közölhetővé tenni revelációját, így istennel való egyesülését nem tudja Izrael hitközségévé átváltoztatni. Ezzel szemben áll Áron ékesszólása, aki Mózes absztrakt, rejtett mondanivalóját azonnal érzéki formára (énekhangra) fordítja — s ez föloldhatatlan konfliktusra kárhoztatja a két férfit. Mózes nem lehet Áron nélkül, Áron a nyelv, melyet Isten helyezett az ő dadogó szájába. De Áron, éppen a másokkal való közlés aktusában, összezsugorítja vagy eltorzítja Mózes gondolatát, azt, ami Mózesben közvetlen reveláció... A szavak torzítanak: az ékes szavak tökéletesen torzítanak. • • • XLIII Miért nem tudsz semmit írni a Pigalle-ról? Egy történet, egy szívfacsaró K.-his- tória (ez a K. viszont éppen hogy nem K. bácsit jelenti, hanem pontosan azt a K.-t, akire mindenki gondol a legelső pillanatban). Tehát a P., és a K.-históXXXIX