Irodalmi Szemle, 1985

1985/3 - FIGYELŐ - Igor Inov: Erről a fórumról messzire hallatszanak a szavak...

így mint „őslakos” kalauzolta honfitársait a városban. Nezval és Novomeský három napra Le- ningrádba utazott. Az Európa-szállóban lak­tak. Megilletődve ismerkedtek a Doszto­jevszkij műveihez kötődő utcákkal és há­zakkal. Nezval egész életében szerette Dosztojevszkijt. Ludmila Hodaöová írónő­höz írt levelében 1934-es leningrádi látoga­tására emlékezve bevallotta, hogy a Dosz­tojevszkij regényeiből ismert utcák láttán elfogta a remegés.* A csehszlovákiai ven­dégek elragadtatással nézték a Petropav- lovka „gyönyörű és karcsú” tornyát, a Né- vát, mely az erőd falainál „a tengerre, a Földközi-tengerre” hasonlít. Gyönyörköd­tek a „lenyűgöző várost díszítő” Nyevszkij sugárút esti forgatagában, „melyet Alek- szandr Puskin is úgy szeretett”, „egész Leningrádban, parkjaiban, szökőkútjaiban, hídjaiban, amelyek konstrukcióját állandó­an változtatja a világítótornyok fénye; te­reiben, amelyek itt hatalmas rózsaszín sza­lonokhoz hasonlatosak, ahol valamikor a francia négyest táncolták”. Semmi sem hasonlítható Leningrád szépségéhez, írja Nezval, s ezért az álomhoz hasonlítja a vá­rost. Leningrádot A láthatatlan Moszkvá­ban „Puskin városának” nevezi, ahol „a történelem emlékezett a párizsi kommün puskáira”. Nezval ezt írja: „Rövid idő alatt felfigyeltem Leningrád varázsára; szeret­nék ebben a városban élni, s ezt a várost szeretném mámorító költemények színhe­lyéül választani.” S mivel jobb hasonlatot nem talál, Leningrádot rózsához hasonlít­ja­A Szovjetunió különböző életszféráiba való mindeme behatolás korántsem A lát­hatatlan Moszkva turisztikai alapja. Nezval lehetetlennek tartja, hogy szociális és gaz­dasági változásoktól függetlenítve beszél­jen irodalomról és irodalmárokról, egy ország szellemi életének átalakulásáról. Egyiket a másikkal együtt szemléli, és a következő aforizmát formálja: „Az élet a költészet elébe, s a költészet az élet elébe ment.” Moszkva utcáinak kirakataiban nemcsak a könyvborítók és az írók képei vonzzák, hanem a különféle használati cikkek is, amelyek Nezval szemében a Szovjetunió gazdasági sikereinek biztosíté­kai. A láthatatlan Moszkván végighúzódnak a „határ, fal, szögesdrót, szakadék” sza­' A levél szövegét L. Hodaöová kéziratos visszaemlékezéseiben közli (Prága). vak. A Szovjetunió nyegorelojei államha­tára Nezval tollán fokozatosan tág, domi­náns képpé, a két világot — az épülő szo­cializmus és a kapitalizmus világát — el­választó határ metaforájává válik. Ezt a határt Nezval még a moszkvai Metropol- szállóban is érzékeli, ahol a kongresszus külföldi vendégei laktak. „A szálló — írja — egy nyugati város zuga, és innen kite­kinteni olyan, mintha egy elátkozott palo­tából néznénk a világra, amely megválto­zott, míg mi száz éven át csak aludtunk.” A szálló életét a valuta irányítja, s az ablakból a földalatti aknájára és a Moszk- va-szálló magasba növő falaira látni — a költészet és az élet nevében történő gran­diózus átalakítás megcáfolhatatlan tárgyai­ra. A Szovjetunióban határozottan semmi sem hasonlítható ahhoz, amit Nezval és Novomeský a szögesdrót túloldalán, „a nyomor piacán” időlegesen odahagyott. „Az emberiség feltámadásának” országá­ban, az új humanizmus országában semmi sem választja el egymástól az embereket, mondja Nezval, míg „a régi világban” az emberek között ott a szociális egyenlőtlen­ség süket fala. Emitt a lelkes munka, szel­lemi felvirágzás. Amott — „félelem, üres­ség, szóvirágok, gőg és nyomor”. „Minden­ki számára hozzáférhető kocsmák olcsó borral, ahol a zavaros és a lapo? ürességre támaszkodó fasizmus uralkodik.” Itt a tár­sadalmi élet — tekintettel a forradalmi vál­tozásokra, a magántulajdon megszünteté­sére — mindinkább magánéletté válik. Éppen ezen alapszik a szovjet íróknak a széles olvasótömegekkel való szövetsége, és „ha a legjobbjaikról kell szólni, hát korántsem e nemrég még írástudatlan ré­tegek ízlésének tett engedmények árán”. Nezval megjegyzi: ő nem azok közül való, akik kockázatos lelkesedéssel túlbecsülik a szovjet emberek mosolygó arcát, de a két világ, a két „atmoszféra” különbsége túl­ságosan lenyűgöző ahhoz, hogy el lehes­sen hallgatni a kicsi és nagy csodákat, amelyeket „a gyorsan előretörő társada­lom” megvalósít. Novomeský is összehasonlítja „a két világ mai perspektíváit” a Szovjetunióról és a Szovjet Írószövetség I. kongresszu­sáról szóló írásaiban. Az alapvető különb­ségeket ő nem az iparosítás lendületében látja. A vítkovicei kohászati kombinát, mondja Novomeský, az amerikai villamos erőművek műszaki szempontból épp any- nyira „lenyűgözőek”, „impozánsak”, mint Magnyitogorszk fémkonstrukciói vagy a

Next

/
Oldalképek
Tartalom