Irodalmi Szemle, 1980

1980/1 - Mács József: Szélfúvásban — I. (regényrészlet)

látom, és mintha nem is akarná, hogy legyen. Na, majd kerítek én neki cipőt, ruhát, inget rendeset. Munkába elhordhatja a szegény megboldogult uramét. A temetőn keresztül tartottam hazafelé. Komótosan, ráérősen, módos parasztasszony­hoz illőn, akinek volt már szolgálója. Erős, izmos fiatalember. Mától fogva nem kell lótnom-futnom, csontig lesoványodva hajszolnom magam. Senki nem nevet rajtam, hogy asszony létemre hajtom a lovat. Szántok, vetek, kaszálok. Ha meg a malomba viszek őrö'lnivalót, magam kapom vállamra a zsákot. A sírok között lassan, csendesen bandukoltam. Mintha attól féltem volna, hogy a na­gyobb igyekezetemmel megháborgatom az alvók nyugalmát. Az apósom, anyósom közös fejfájánál megálltam. Ha látott volna valaki, azt hitte volna, hogy fel akarom panaszolni nekik a magára maradt özvegy parasztasszony sorát. Ma se tudnám megmondani, miért éppen ott álltam meg. Talán azért, hogy lent is hallhatóan kisóhajtsam magamból, mi­lyen jő lenne, ha még élnének. Néhol az öreget nemcsak hátraszorítják az udvarba, de ha tehetnék, rájuk is reteszelnék az ajtót, mint az állatra. Én megtörölném a helyüket, ha élnének. Mert ha öregesen, totyogósan is, de az apósom személyében gazda lenne a háznál. A szolga nem az, legyen akármilyen jó. A szolgát dolgoztatni kell. Nem lehet komolyan tanácskozni vele. Nem volt még meleg. Mégis nyakamba ült a lustaság. Nem volt kedvem mozdulni a temetőből. Arra gondoltam, ami éjszaka is foglalkoztatott. Dehogy jöttem volna én el Pergéről, ha előre látom a sorsom. Dehogy jöttem volna más faluba, idegen emberek közé özvegynek. Inkább vénlány maradtam volna a falumban, és éltem volna a kényel­mesebb életet. Mindig sietnem kellett. Az uram életében is. Mégse értük utol magunkat. Igaz, a sors is úgy illeszti össze a dolgokat, enné meg azt is a rosseb, hogy hirtelent a lassúval, a méregodút a birkatürelművel. Én ötöt léptem addig, míg az uram egyet. Ű, nyugodjon békében, még a hőségtől ellustult ökörnél is kényelmesebben mozgott. Ha biztattam meg korholtam, hogy jó ember, mire jutunk így, a válasza csak annyi volt: — Hallod-e, asszony, holnap is lesz nap! Neki semmi nem volt sürgős. Felőle derülhetett, borulhatott az ég, nem nyugtalaní­totta. Hiába mondtam, siess, Boldi, szedd össze magad, szárazon jó behordani a takar­mányt, mintha a falnak beszéltem volna. Lepihent ebéd után. Hol a csűrben, hol az ólpadon. Elszenderült vacsora után is. Mint az álomkóros! Vendégek, szomszédok se zavarták. Vak Rozi, aki nem volt teljesen vak, a fél szemével látott, ha meg a pohár fenekére kellett nézni, látott a másikkal is, csak úgy bolondozásból néha megvakarta a tálját, de az uram arra se ébredt fel. Vasárnap délelőtt, délután a templomban ült. Mert ott jól kialudhatta magát. Nem tudtak a falunkba olyan nagy torkú papot fogadni, aki felkiabálta volna álmából. Eleinte restelltem, aztán megszoktam álomszuszékságát a kukoricafosztóban, disznótorban és a karácsonyesti ünnepségen az iskolában, amikor szeretetcsomagot osztottunk a legsze­gényebb gyerekeknek. A frontra is úgy indult el, hogy soha nem ér oda. Mintha érezte volna, onnan már nem jön vissza. A golyó a fürgét is utoléri, nem az olyan lassút. Azt szeretném, ha itt feküdne a temetőben, a szülei közelében. Eljárnék a sírjához, beszámolnék neki mindenről. Elmondanám azt is, hogy már nem vagyok egyedül. Szol­gám van. Derék fiatalember. Erdélyi, vagy ki tudja, hová való? Nem is érdekel az en­gem. Talán a neve se igazi. Gergő. Nálunk a tehénnek se adnak ilyen csúf nevet. De essen belé a rosseb, nem engem hívnak így. Dolgosnak mutatkozik. Az a fontos. Akácfa alatt álltam, és a faluból mintha hozzám sietett volna minden hang. A kovács kalapácsa itt muzsikáltatta az üllőt. A kutyával, tehénnel vesződő öregemberek károm­kodása is ide hallatszott. A gyerekek lármája meg az akácfák ágaira fészkelt. Fölöttem lármáztak, viháncoltak. Nem jártak iskolába. Szerettem a temető csendjét, a sorsokat, életeket takaró hantokat. A friss sírok gondozottak voltak, a régiek elhanyagoltak. Benőtte őket a fű. A sírhantok közül a Ba­logh Pálnéé volt a legfrissebb. Az Etelkáé. Nem ő ment a frontra. A front jött hozzá. Éppen a tehenet fejte a csűrben, amikor akna vágódott a tetőbe. Hátába fúródott a szi­lánk. Mekkora riadalom támadt. Az égő ház vagy az égő szalmakazal semmi ahhoz ké­pest! Én is ott szorongtam a kíváncsiak gyűrűjében. Mintha akkor fordult volna le a fe­jőszékről. A hátába vágódott a halálos szilánk. Még most is látom a döbbenetet a nyitva

Next

/
Oldalképek
Tartalom