Irodalmi Szemle, 1976

1976/5 - HAGYOMÁNY - Gál István: A Comenius-bejegyzés Mezőlaki János albumában

Dómján János teol. m. tanár, ref. lelkész megállapítása szerint Comenius a Lukács evangélium 18:8-as szabadon idézte, ez nem egyezik sem a Vulgata, sem a Nestle szövegével. A Vulgata szövege ez: Verumtamen Filius hominis veniet fidem in terra? (Mindazonáltal az embernek Fia, mikor eljö, vájjon talál-e hitet a földön?) A hóra a görög kairos-sal rokon jelentésű, ami alkalmat jelent. A szöveg a küszöbön álló angol-holland békekötésre éppúgy vonatkozik, mint a Nyugat-Magyarország ellen in­dított nagy török offenzívára. Comeniusnak ezenkívül fennmaradt két ismert másik emlékszövege magyar diákok­hoz: az egyik Körmendi Péter albumába 1662. szept. 9-én írt háromsoros bejegyzése, a Ráday-könyvtárban; a másik 1667. szept. 8-án kelt Memoriáléja Szathmárnémethi Mihály, Tatai Sámuel és Sárpataky N. Mihály részére az OSzK-ban.1 Vannak még levelei az Országos Levéltárban is. Comenius élete utolsó éveiben közép-európai összeköttetései közül gondosan ápolta cseh, lengyel és szlovák kapcsolatait. 1660 és 1662 között nagy pártfogói és barátai sorából X. Károly Gusztáv, II. Rákóczi György, Bogdán Chmelnickij, Lórántffy Zsu- zsánna és Samuel Hartlib is eltávozott. 1661-ben Alexander Julius Torquato Frangipánt mint Erdély követét a hollandokhoz tartják nyilván közép-európai ismerősei között. A prágai egyetem exuláns tudósai közül Marcus Marci, Tomas Pesina és Adam Ladislav von Reznik van vele jelentős összeköttetésben. Amsterdamban hatvan cseh nyelvű nyom­datermék mutatja működése nyomait. 1664-ben optimista iratot ad ki a protestáns felekezetek egyesítése érdekében. Mint több angol ismerőse, ebben az időben ő is a keresztény unió híve újra. Részt vállal a gyarmati népek elnyomása elleni korai küz­delemben is, az ekkori felfogás szerint azt gondolván, hogy a kereszténységre való térítéssel felszabadítják őket. Mint holland mecénása, Laurentius De Geer, ő is a tö­rököknek és örményeknek fordítandó és nyomandó biblia eszméjének megszállottja volt. Abban az időben, amikor Mezőlaki albumába írta bejegyzését, Stephen De Geer házában lakott. Amikor 1664-ben a török hadak özönlötték el Magyarországot, foko­zódott buzgalommal fordultak a török biblia ügye felé.2 Comeniust a Harvard College elnökségére a collegium trium linguarum amerikai bevezetésére hívta meg Mather.1 Mather könyvét a keresztény hitnek a mohamedánok között való terjesztése szük­ségességéről fordította le és adta ki Tótfalusi Kis Miklós,4 aki a Britis Museumból A bejegyzés jakszimiléje

Next

/
Oldalképek
Tartalom