Irodalmi Szemle, 1976

1976/5 - A KÖLTÉSZET LEHETŐSÉGEI - Páskándi Géza: A „kisebbségi” líra fokozott nemzetközisége

a költészet lehetőségei Páskándi Géza a „kisebbségi" líra fokozott nemzetközisége 1. Általában a címben foglaltakról Amióta Leibniz felfedezte a viszonyító fogalmakat, pontosabban: kitágította a logika kategóriáinak világát, hogy aztán Hegel és mások majd még tágasabbá tegyék, a „formálison” túl megnyitván a dialektikus logika dimenzióit, s elindulhattunk a ma­tematikai, a szimbolikus logikai kutatások iránt (ennek mintegy késői stációja maga strukturalista módszer is — szóval azóta könnyebb a dolgunk, ha például fokozha- tatlannak tűnő fogalmakat igyekszünk „fokozni”. Az abszolutum maga nem fokozható, hiszen a „minden” nem lehet „mindenebb”. Az aszoiút fogalmakra mind-mind áll ez: a „végtelen” sem lehet „végtelenebb”, és a semmi sem lehet „semmibb”. Ilyen értelem­ben azonban a líra maga kivétel: túlmegy azon a logikán. Mintegy más logikai rendet képviselvén. Egy magasabbat. A lírában a „r>emmi” is lehet „semmibb” és a „minden” is lehet „mindenebb”. A szimbolikuson meg a matematikain túl határo­zottan érzékelhetjük egy „lírai logika” körvonalait. A logikai formák maguk bizonyos értelemben nemzetköziek, hiszen egy szillogisztikus gondolatmenet minden nyelven lényegében ugyanúgy megy végbe. A jó definíciónak angolul is, magyarul is ugyan­olyan kritériumok szerint kell megfogalmazódnia (ne legyen túl tág stb.). Nos: a lírai logika formái ugyanígy és ugyanilyen értelemben egyszerre nemzeti nyelveik s ugyanakkor nemzeten felüliek: nemzetköziek. Nemzetköziségük éppen a nemzeti nyelvben, ez által körvonalazódik. Hiszen csak ami nemzeti — az lehet nemzetközi, lévén az első — nem ok-okozati, hanem fejlődményi-eredményi viszonyban a máso­dikkal. Ahogyan az anya sem „oka” gyermekének, hanem az apával együtta sok ok­viszonyból adódó helyzetbe kerüléskor újabb kokrét okok sokaságát, komplexusát hoz­za létre, s így fejlődményi-eredményi viszonyról beszélhetünk. Ahol a szimultán ok­komplexumok átvilágíthatatlanok, ott beszélhetünk fejlődményi-eredményi viszonyról. Hiszen: az ok-okozati viszonyt nemcsak szukcesszíve —■ a maga egymásutániságában tudjuk elképzelni, hanem számolnunk kell a szukcesszívre merőlegesen ható szimul­tán okokkal, vagyis egy szövődménnyel, mely mindezt a helyzeti fejlődménybe, tehát egy komplexebb fogalomba veti át. Az, hogy a líra metaforisztikus, analógiákkal, paralellekkel stb. fejezi ki magát, nemcsak a francia, a szlovák vagy a német lírára ál), hanem mindegyikre. A szimbó­lum vagy a szimbolikus megemelő mozzanat sem csupán az orosz, vagy a szerb meg a magyar líra sajátja, hanem a svédé, a finné is. Viszont az is igaz, hogy mindez kizárólag az éppen adott nemzeti nyelven belül mehet végbe. Hiszen valami csak ak­kor hasonlíthat, ha már önmagában, önmagaként megvan. Jelen sorok írójának „ma­gán” (tehát saját líráján) végzett „kutatásai” is bizonyítják: az, hogy a lírában van például szinekdokhé — valami egészen nagy és általános törvény megfogalmazódása, kifejeződése épp a speciálisan lírai alakzat (a szinekdokhé) által. Ez az általános törvény pedig nem más, mint — durván fogalmazva —, hogy a rész állhat az egész helyett, azt mintegy reprezentálván. Egész és rész ilyen reprezentációs (behelyettesí­

Next

/
Oldalképek
Tartalom