Irodalmi Szemle, 1975

1975/9 - Varga Imre: Egy könyv és vidéke

den jószándéka, pallérozottsága ellenére, a századforduló idejére múltból visszajáró kísértetté vált. Annyit előlegezek már itt: a fiatal kritikus mégsem pusztán irodalmi tudósító, menedzser. Ne csak ő tanítsa a költőket, hanem figyeljen érzékszerveivel költészetük és az élet szavára Is. Másként lélegzünk mint apáink. Ezt mondja a vers, ezt mondja az éberálom. Tehát ne csak a vallomást, a tudósítást! Ne csak az aprólékos topográfiát nézzük. A fiatal kritikusok tévedése sokkal gondolatszikráztatóbb lehet, mint az idősebb pályatárs kerekded szép megfogalmazásai. A szerkesztő, lámcsak, más véleményen volt. A határsértő írások, az irodalmi jegyzet műfaja felé kacsintgató rövid cikkek ugyanis kimaradtak a válogatásból. A Tőzsérről írt jegyzet ragasztás. Ilyen egybetoldás az lllyés-esszé is. Ami két darabban arányos, a keretet bőségesen betöltő kísérlet, így egybenyírva: egyensúlytalan és arányait vesztett írás. Értem én a szándékot: mindegyik költő kap egy címet. így gazdaságos és ügyes, a két címmel szereplők ellen nem tehetnek panaszt a könyvben csak egyszer érdekeltek. Hogy ilymódon éppen Zalabai értékei: a kalandozások, a fejlődésképp állítani merő bátorság, a hamar szóló leleplező izgalma, az élményre azonnal csattanó felelete marad el? Talán csak nekem hiányzik. Mi teszi — mindezek ellenére — a könyvet izgalmassá, olvasói élménnyé? Hisz a kritika nem a legkedveltebb műfaj az olvasók körében. (S tegyük hozzá: szakmai körökben sem, ami az irodalom.) Az a mohóság megkapó, ahogy Zalabai ráveti magát a verseskötetekre, elméletekre, szakirodalomra. A komolytalanságnak, nyegleségnek nyomát sem kapjuk: alapos, ötletes és vitázó kedvű. A kötet nyelve is szerencsés. Nem gyerekes, másrészt pedig óvakodik attól, hogy érthetetlen tolvajnyelvet hasz­náljon. Olykor-olykor mégis félreír. Ez alatt az „antitézisben és az oximoronban meg­fogalmazott gondolati disszonanciá”-t és társait értem. Az idegen szavakkal kifejezett fogalmak java részének van jó magyar egyértékese. Más helyekre nyitva vitázni van kedvem. „Míg a hatalmat gyakorló s így létükben nem veszélyeztetett nyugati nagy nemzetek írói megteremtették a maguk, általános létproblémákat feltáró műveit (Isteni Színjáték, Faust, Hamlet stb.) azalatt Duna-Európa önmagával bajlódott” — írja egy helyütt Németh László-i tömörséggel. Kérdésünk: és Az ember tragédiája? Az apostol? Arany munkáinak java része? Nem kevésbé a nagy létkérdésekkel foglalkozók, mint a példaként felhozott művek. „S mivel ... a nemzet-fogalom Közép-Európában ritkán töltődött fel a nemzet valódi tartalmával, a hatalommal” — olvassuk ugyanab­ban az esszében. Vigyázat! A hatalom, hogyha pusztán az élettér tágítására, más népek és kultúrák leigázására tör, nem több a fegyverviselésnél. A nemzet tartalmát ugyanis a kultúrával dúsított hatalom teszi. Ha a hatalom nagy kultúrát véd, a műveltség számára tart fönn védett szigetet (például a görögöknél i.e. 500 körül) semmi szóm ellene, de a nemzetet tévútra vivő hatalom és erőszakosság a történelem szégyenfoltjai: gondoljunk Néróra, vagy a barnaingesek könyvmáglyáira. A hatalom történelmi mozgás igazi tartalmától, a műveltség és emberiesség megvédésétől és magas szinten való tartásától függetlenül nem minősítheti a nemzetet. A madártávlati kép után és az általánosságok tisztázása helyett vizsgáljuk meg a könyv írásait egyenként. A tartalomjegyzék tizenkét címet közöl. Ebből öt hazai magyar költészetünkkel, a többi a kortárs magyarországi, illetve a szlovák lírával foglalkozik, egy írás szól Enzesbergerről, egy pedig az írói ars kritikát van hivatva kijelölni. Mivel ez utóbbival nyílik a könyv, foglalkozzunk elsőként vele. A célkitűzése rokonszenves: egyensúlyba hozni a mű és szerkezete világából kiinduló széptani elem­zést a valóság felől közelítő szempontokkal. Erkölcs és esztétika, valóság és forma kölcsönössége. Igény minden oldalról: a tartalom és az alak felől is. A madárnak két szárnya van, fél szárnnyal repülni nem tud; s a kritikus csak a két szempontnak kiegyenlítésével állhat a szigorúbb ítélet elébe. Változó valóság, változó esztétika. Mozgó világban élünk, tehát a kritika is legyen mozgékony, kísérleti, kerülje a sémá­kat, merevségeket. Mindezeket már én toldom az ars kritikához, s nem meggyőződés nélkül. A rajtgödör remekül megásva, a többi a futón múlik: az élbolyban vezet-e majd, vagy pedig elmarad a gyöngébb futók közé. A költésben működhetnek-e olyan ellentétes erők, mint: oknyozás és sugallat; vissza­fogottság és düh vagy tárgyilagosság és indulat? Ennek elemzését kapjuk az Illyésről szóló dolgozat első részében. Az efféle sarkítás, bármennyire Is jellemző Illyés költé­szetére és jellemére, egy életműnek ilyen formamintába való beöntése nem hozhat

Next

/
Oldalképek
Tartalom