Irodalmi Szemle, 1973

1973/10 - Duba Gyula: Vajúdó parasztvilág (X.)

temetőbe, a fogat előtt — ősi szokás szerint — zsoltárokat énekelve vonultak a fér­fiak, a koporsó után pedig az asszonyok. Apám koporsója végigvonult a „mi sorunk“ házai előtt, át a szövetkezeti-hídon, fel a Templompusztán, lassan, meg-megzökkenve az Ezredéves-kert előtt, fel a Temetődombra. Ott levették a sráfkocsiről, két kötelet fűztek alája és leengedték a sírba, a sírásók pedig ingujjra vetkőzve, izzadó homlokkal ráhúzták a földet a koporsóra. Nálunk nem dobnak virágot, de még hantot sem a koporsó után, s a sírásók munkája közben a temetési gyülekezet énekel. Ahogy apám sírja frissen, göröngyösen és hantosan elém nőtt a domboldalból, úgy éreztem, hogy számomra apámmal együtt az én régi parasztvilágomat is odatemették. S most, néhány hónap múltán újra itt állok a sírja felett, rajta még a sok művirág­koszorú, de az én vörösszekfű-koszorúm virágai már elhervadtak. A Temetődomb magasan a falu fölé emelkedik. Messzi látni innen észak, íiyugat és délnyugat felé, de a falut fák lombja takarja előlem. Ahol most az új sírok sorjáznak lefelé a domboldalon, oda már valamikor temetkeztek az őseink. A sírásók apám sírhelyén két kiszíkkadt koponyát és egy lábszárcsontot bányásztak elő a 'sárgavörös agyagból. Nagyon száraz agyag a Tfemetődomb földje, kiszikkasztja a csontokat. A régi sírok fejfái majdnem nyomtalanul eltűntek, itt-ott néhány szürke és megrepedezett, mohos faoszlop dacol még az idővel, pár szürke homokkő síremlék társaságában. Szövegük már olvashatatlan, a betűk vájataiban zöld mohatelepek. Parasztőseim emléke itt még valóság. A domb lábánál, lenn a temetőösvény közelé- lében van a kisöregattya sírja, hamuszürke márványsírkövén ez a felirat áll: „Itt nyugszik Györgyi Julianna, élt 66 évet, megh. 1918. ápr. 1-én. Ide várja férjét, Duba Jánost, szül. 1848. január havában. Béke poraikra.“ Kisöregattyát 1938 — 91 éves korában — temették Györgyi Julianna dédanyám mellé, akit nem ismertem, mert hogyan is ismerhettem volna, amikor halálakor apám is még csak tíz éves volt. Györ­gyi Julianna sem halt meg fiatalon, de kisöregattyára sokáig kellett várnia. Öregattya és öregmama magas, sötétszürke márványköve majdnem a domb legtetején magasodik, és már messziről szembetűnik az alacsonyabb síremlékek között, Ezen a kövön felirat bizonyítja, hogy a nagyszüleim esetében a nagyapám várt öremmamára tizenöt évig, amíg a falu felett átvonult a front és sok lényeges változás után szövetkezet alakult a faluban, s akkor öregmama is elment öregattya után. Hasonlóan kiemelkedő, szép fekete síremlék a Bakai István bácsié — a bácsikáé, öregmama testvéréé —, csillogó fekete márvány, nehéz lenne ma ilyet szerezni. Jobbra egy gazdagon zöldellő díszcserje mögött, kissé megrokkanva és behorpadva anyám szüleinek — Varró öregattyáéknak — a sírja bújik meg a zöld tenyészetben. A Szalai sőgorbácsi új sírköve alig néhány méterre áll apám sírjától. Nem nehéz hát áttekintenem a családomat, itt vannak egy helyen, egymás közelében és itt is maradnak már örökre, bármikor megtalálhatom őket, ha keresem. Mert felkeresem őket, ha nem is gyakran, de szinte törvényszerűen. A történelemnek az én számomra felfogható értelmét, az emberi élet és munka méreteit és a nemzedékek egymást váltásának az értékrendjét itt értem meg a leg­jobban. A márvány sírkövek emlékezésre ösztönöznek és felelevenítik bennem a régiek emlékét. A családi szájhagyomány — hiteles adatokkal és okmányokkal sajnos bizonyíthatat­lanul — az Alföldről származtat minket: valamikor a tizenhetedik század végén vagv a tizennyolcadik elején egy ősünk, maga előtt üszőborjút terelgetve jött fel a déli országrészből és itt a rónaság és a dombok találkozásánál, a határsávon, talán a he­gyek közelségétől megrettenve letelepedett. Homlokegyenest ellentmond ennek egy másik — bár kevésbé valószínű, de ugyancsak emlegetett — szájhagyomány, amely árvái ősről tud, aki a hegyekből ereszkedett alá, és a síkságtól rettenve meg, nem ment tovább, megállt vándorlásában és itt maradt. A kérdés eldöntetlen — és úgy tűnik fel: eldönthetetlen —, bár az alföldi származást tanúsító változat általában elfogadottabb és hihetőbb. Bárki is volt ez az üszőborjút terelő ős, a személye ismeretlen maradt: azt sem tudjuk róla, hogy végül jobbágy lett-e vagy pedig szabad ember? Utódait sem tudjuk nyomon követni, mert az első kézzelfogható adatokat Alsó Duba János erkölcsi bizonyítványa és a falu elöljáróságának a bizonylata tartal­mazza, melyekben azt tanúsítják, hogy nem teljesítheti dohánybeadási kötelezettségeit, sem az emiatt kirótt pénzbüntetést nem képes megfizetni, csak úgy, ha 4/8 paraszt­telkét eladja, amivel viszont „mind magát mind még édes anya nélküli több neveletlen

Next

/
Oldalképek
Tartalom