Irodalmi Szemle, 1972

1972/9 - Egri Viktor: Költészet és közösségi érzés (Illyés Gyula: Hajszálgyökerek)

Csonkának érezném ismertetésemet, ha nem emelném ki cikkei sorából Adottság és lehetőség című írását, melyben leszögezi, hogy az elmúlt esztendő legizzóbb magvú vitája — irodalmunk jövő útjáról — az Irodalmi Szemlé ben folyt le, illetve indult meg. „Nem az ottani magyar írók vitáznak — jegyzi meg. — Ok csak szívélyes és okts házigazdák." Cikkében Illyés a ma tizenötmillió magyar anyanyelvű olvasóseregről beszél, mely­nek „betűéhsége, ha egyszer jölébred, a közönségesnél is fokozottabb lesz, hisz elvált csoportok várnak értesülést, erősítést, tapasztalatcserét egymástól!“ Mi volna a fő feladat? Illyés szerint a 20. századi emberiség tömegőrületétől meg­szabadulva, higgadtan beszélni és hatásos orvoslást keresni a bajok megszüntetésére; közös égbolt alatt <a tennivalókra irányítani figyelmünket, és olyan sajátosat nyújtani, amelyre fölneszei a világ. Ismertető írásomban gyakran éltem a költő szavaival. Szeretném az idézetekkel fel­hívni a figyelmet: ideje lenne afféle breviáriumot összeállítani és kiadni a költő afo- rlsztikus mondásaiból, az érett öregkornak óbori zamatú, egy-két mondatba sűrített remek összegezéseiből, melyek pregnánsan jelzik, hogy Illyés valóban élő klasszikusunk. Igazolásul, íme, egy csokorra való példa: Az igazi művész nem az, aki inspirálva van, hanem aki inspirál. Azoknak írunk, akik velünk gyötrődnek. Csalás és művészet kizárják egymást. Az absztrakt művészet mintha csak a szárnyalást nézné, az emelkedést. A súllyal — a súlyos mondanivalóval — mintha nem is próbálkoznék. Ennyiben fogyatékos. S ennyiben közpréda. Régi törvény: szellemi ember, aki nagyon mélyről jött, fokozottabban tör a magasba. A költői szív a dologban meg valóságosan olyan, mint gyermekkorunk tömör gumi­labdája: mennél nagyobb erő csapja a földhöz, annál vadabbat szökken. A szocialista tábor csak optimista lehet: a hegeit dialektika, mint tudjuk, a poklokon is erőt vesz. Nemzetközi anekdota jellemzi a különféle népek kifejezését a pénz szerzésére: az angol csinálja, a francia nyeri, a német megszolgálja; a magyar ma is keresi — akár finn-ugor szegény gyűjtögetői az erdőben a vadmadártojást, a gombát. Pest nagypolgárságának első írója Déry lett a Befejezetlen mondattal, őelőtte nem tudtak képet alkotni erről a rétegről. Az egész magyarság igazi helyzetéről prózában tulajdonképpen Móricz kezdett be­szélni, ötvenéves késéssel. Elengedni magunkat csak anyanyelvűnk csöndjében lehet. Anélkül pedig nincs pihe­nés. Emigránsnak lenni örök idegfeszültség. Minden emigráns szed valami lelki zson- gítót. Már ha nem tompalelkű eredendően. Balassitól, Zrínyitől, Csokonaitól Petőfiig, Adyig, József Attiláig a nemzeti érzés félreérthetetlenül egy jelentésű. Sohase a kirekesztést jelenti; mindig az egybetartást. A világirodalomban sosem az kapott helyet, aki világirodalmi helyre pályázott. Ha­nem az, aki a maga helyén végezte el a saját ideje által rámért munkát úgy, mintha a világirodalom nevében csinálná.

Next

/
Oldalképek
Tartalom