Irodalmi Szemle, 1971

1971/1 - Csanda Sándor: Balassi Bálint versformái

A költő délszláv formáit szakszerűen és részletesen megvizsgálta Vujicsics D. Sztoján a Filológiai Közlönyben megjelent tanulmányában (1961. 117—126.). Egy horvát virág­ének nótájára írta Balassi ifjúkori Aenigmáját (talányát), a bécsi utcalányokról szer­zett verse pedig délszláv vagy lengyel dallamra is énekelhető: „az Dokiéi sem Se de- viciöom bila nótájára vagy amaz lengyel nótára: A pod liesem.“ Az elsőnek a ritmusá­ról Vujicsics ezt állapítja meg: „A vers 28 sora közül 13 háromütemű, 15 kétütemű.“ A költeményt, Eckhardttal szemben, nem 16, hanem 8 szótagú sorokból állónak tartja. A verset mi a négyes rímű nyolcasok közé soroljuk. A 67. számú vers délszláv nótajelzését Vujicsics egy 4-6 tagolású tizes, deseterac sornak tartja, eszerint Balassi verse „a deseterac egyik legkoraibb visszatükröződését őrizte meg a magyar költészetben." De Vujicsics nem tud elfogadható magyarázatot fűzni a versszakok 5. és 6. sorához, mert ezek hatosok, s a tízesnek ilyen kombináció­ja a szerb-horvát költészetben teljesen ismeretlen. A rímeket és a feltehető ütemezést az első strófán mutatjuk be: Délszláv versformák Az Zsuzsanna / / egy szép német / leány, a Bécsben lakik 1 / Tiefengrab / utcáján, a Piros rózsa 1 / tündöklik / orcáján, a Szép kaláris / / tetszik az / ajakán, a Kit sok vitéz / kiván, a Szép voltát / csudálván a De csak heálban szeretik / sokan. a Az utolsó sor nem szabályos deseterac, mert a cezúra szót metsz ketté. Vujicslcstól eltérően azt is valószínűnek tartjuk, hogy Balassi a fent jelölt módon ütemekre tagol­ta a deseterac hosszabbik felét, s ez teremtette meg az átmenetet az 5. és a 6. sor tagolt hatosaihoz. Az elmondottakat summázva a következő megállapításokra jutunk: a Balassi versek strófákba és sorokba való rendezésénél elsősorban a világosan felismerhető rímeket kell figyelembe venni. Az akadémiai kiadástól eltérően valamennyi páros rímű felező tizenhatosát (12., 25., 42., 46. és 91. számú költemények) négyes rímű nyolcasnak te­kintjük. Az eddig szintén páros rímű, de hármas tagolású tizenhatosait (Siralmas né­kem idegen földen; Kegyelmes Isten, kinek kezében; Adj már csendességet, lelki bé­kességet] az előbb ismertetett képlet szerint hatsoros strófákba lehet osztani. Az Ö szent Isten, kit kebledben és a Reménységem nincs már nékem kezdetű verseket páros rímű húszasokból 12 rövid sorú (4-6 szótag) strófává lehet átalakítani. A Szít Zsuzsánna tüzet kezdetű költemény helyes versformája nem öt-, hanem 11 soros, a Bo­csásd meg Űristen strófája pedig nem négy, hanem öt sorra osztódik. A Balassi-szak — amint erre már mások is rámutattak — valójában nem hármas rímű tizenkilences (belső rímekkel), hanem kilencsoros, két páros és egy hármas rímmel. A fentiekből az tűnik ki, hogy Balassi sorainak jó része lényegesen rövidebb az eddigi kiadványokban feltüntetetteknél, s ez meg is felel a magyar verselés fejlődésé­nek (líraibb forma), mert fellépése előtt a régi magyar költészetben főként hosszú, összetett verssorokat találunk, XVII. századi líránkban pedig — nyilvánvalóan az ő hatására — uralkodóvá válnak a rövid dalformák. Még a Balassiéinál is rövidebbek az övével teljesen rokon tartalmú és formájú cseh és szlovák reneszánsz versek sorai. Ütemeit tekintve lényegében egyetértünk Horváth Jánossal és Vargyas Lajossal. Pél­dáinkat ritmizálva úgy láttuk, hogy ifjúkori verseiben még csak alakulóban, keletkező­ben vannak bizonyos ritmusformák (legtöbbször más „nótát“ utánozva), érettebb költészetében azonban már nagyrészt mai magyar ütemeket találunk.

Next

/
Oldalképek
Tartalom