Irodalmi Szemle, 1971
1971/1 - Csanda Sándor: Balassi Bálint versformái
Az ének egyik sorát Horváth János ütemezi: Angyaloknak I s embereknek J erői istene (4-4-4-1), de a legtöbb sorban inkább 4-3-as és 4-2-es ütemkapcsolatokat lehetne keresni. Váltakozó ütemezése nehézkes, döcögős. Négyes rímű tizenkettes (felező) A költő fejlettebb, jói ritmizált versformái közé tartozik, megtalálható a 73., 74. és a 75. költeményben. A sorfelező mindig pontosan két hatszótagú ütemkapcsolatra osztja valamennyi sorát. Ütemezése azonban váltakozik, néha egy-egy soron belül is: 4-2-3-3. Balassi mind a három verset Bornemisza Péter egyik zsoltárfordításának — Minden állat dicsér Úristen — nótájára irta. Ritmusának bemutatására a 75. költemény elejét idézzük, de a dallamosság némi erőltetésével ütemezhető végig 4-2 ütemkapcsolatokkal is. Ö én édes / hazám, II te jő Magyar / ország, 4-2-4-2 Ki keresztény/ségnek / / viseled / paizsát, 4-2-3-3 Viselsz pogány/vérrel J / festett éles / szablyát, 4-2-4-2 Vitézlő / oskola / / immár isten / hozzád! 3-3-4-2 Négyes rímű tizenkettes és hatos A Balassi-strófán kívül ez volt a költő legkedveltebb versformája. Ebben a formában írta az 5, 11, 16, 20, 21, 22, 24. számú verseket. Az elsőt kivéve valamennyinél megjegyezte: „az Palkó nótájára", s ez feltehetően szlovák népdal, mivel a Palkó a szlovák népköltészetben egyik leggyakrabban használt, kedves név. Ütemei váltakozóak, de jól kiérezhetők: 4-2-4-2, 3-3-4-2, vagy: 3-3-3-3; a sorfelező pontos, a harmadik sor megfelel egy szabályos félsornak. A sorfelezést gyakran nyelvi tagolás, vessző is erősíti, például a 16. költeményben: 0 te csalárd világ, / nyughatatlan elme, Forgandó szerelem, / változó szerencse, Mire most szivemben Oj gyötrelmet hozál / eszem vesztésére? Ez a felező tizenkettesnek és a hatosnak a kombinációja; ütemkapcsolataira a 6 szótag nyomja rá bélyegét. A kissé erőltetett négyes rím gyakran előfordult a régi magyar költészetben, s Balassi lírájában a régebbi hagyománnyal való kapcsolatra utal. Négyes rímű tizenkettes és hatos A fenti formának egyik változata, amikor nem a harmadik, hanem a negyedik sor rövidül félsorrá: Ilyen a 40., 70. és a 93. költemény. Ezek mellett nótajelzést nem találunk; valamennyi vallásos vers, az utolsó a híres 42. zsoltár fordítása: Mint az szomjú szarvas, / kit vadász rettentett, Hegyeken, völgyeken / széllel mint kergetett Rí, leh s alig vehet l szegény lélegzetet, Keres kútfejeket... A sorfelezés pontos, a ritmus hasonló, mint a Palkó nótájára szerzett versekben. Ütemezés szempontjából szintén a hat szótagos sorok kombinációjának tekinthető. Hármas rímű tizenkettes (felező) Ilyen sorokat többféle nótára is írt: Bys ty videla [szlovák-lengyel], Már szintén az idő vala kinyílásban (magyar) dal ritmusára: 10, 31, 39, 53, 54, 57, 60, 76, 94. számú versei. Mind felező tizenkettes, s a felezővonalnál néhol rímet is találunk. A 10. vers utolsó strófáját idézzük; a második sorban van belső rím. Viseld egészséggel / ez kis ajándékot, Ne nézd ez kis dolgot, / de nézd te szolgádot, Ki te szerelmedért J mindent hátra hagyott.