Irodalmi Szemle, 1970

1970/3 - Koncsol László: A kritikai szempontotk tisztaságáért

„Nehéz a nemzeti irodalmakban, vagy az egyetemes irodalomban példát találni arra, hogy a fiatal költők forma-kísérletezésekkel indultak volna világhódító útjukra .. Megint csak hagyjuk az idézett rész értelmi furcsaságait, s tegyük fel a lényeges kérdést: mi az, hogy „nemzeti irodalom“? Talán valamilyen elszigeteli, intakt, steril lombikvilág? Mács a lehető legszerencsétlenebbül Adyra, Babitsra hivatkozik, s újra meg újra a „nemzeti irodalomra", amely valójában mindig és mindenhol — de külö­nösen Közép-Európában — többé-kevésbé megkésett idegen és belső Szubjektív, irodalmi és valóság-hatások szintézise volt. Mutassunk vissza a kereszténység felvételére, Szent István első tudatos, nemzetmentő európai cselekedetére, Nagy Lajos lovagi kultúrájára, Mátyás reneszánszára, a Balassit ért százféle hatásra, Bessenyeiék, Kazinczyék, Csoko- naiék, Széchenyiék, Petőfiék, Aranyék, a Holnaposok, Nyugatosok, Kassákék, József Attiláék, Németh Lászlóék, Illyésék, Weöresék szintetikus európai magyar kultúrájára? — Mindezt látva, átgondolva, én Mács helyett így fogalmaznék: Sajnos, a csehszlovákiai kisebbségi sors egyik velejárója, hogy íróinkat a szükségesnél kevesebb közvetlen külső művészeti hatás érheti. A megengedhetőnél még mindig alacsonyabb színvonalú iskolák, fejletlen szülői hátország, nyelvi korlátozások, utazási akadályok, nehezen hozzáférhető külföldi könyvek: íme, néhány a gyakorlati okok közül. Marad a helyi (nemzetiségi) és az egyetemes magyar irodalom hatása — legjobb esetben (de csak könyveken át) a kortárs irodalomé is —, ám az egyetemes magyar kultúráé már alig, s még valami kevés az élő szlovák és cseh irodalomból. Néhány szórványos, erősen megkésett impul­zus az élő világirodalomból... Ez minden. Holott az egész emberi kultúra, minden nemzeti építmény éppen azért olyan meg­közelíthető, — s csak addig megközelíthető — bárki számára, amíg nem steril, hanem ellenkezőleg: hatások és viszonthatások, megtermékenyülések és megtermékenyítések eredménye. Mint minden, ami él: azért lett, hogy megtermékenyítsen és megterméke­nyüljön; az léte fő célja. Minden kultúra addig eleven, amíg nyitott, s akkor sorvad el, amikor bezárul, s akkor támad fel újra, amikor megnyílik. Kazinczy, Széche­nyi, Ady, Babits, Bartók Kassák, Németh László, Illyés Gyula: mennyi gigászi erőfeszítés, mennyi szellemnyitogató, nyitva-építve nemzetmentő mozdulat, mennyi stratégiai terv a nemzeti műveltség „beoltására“ (Németh László szava). A fent említett kommunikációs forradalomból s a civilizációs kiegyenlítődésből ugyanis az következik, hogy a hatások egyre gyorsabban terjednek, a közösségek — nemzetek — fejlődési üteme napról napra gyorsul, s a fejlettebb kultúrájú közösségek szívóhatása egyre erő­sebb. Vajon miért folytak a nemzetek önrendelkezési — tehát kiegyenlítődési — küz­delmei, legutóbb a szlovákok és csehek között? Mi tart meg ilyen kis közösséget a fejlettebb iparú — általában: kultúrájú — nemzetek közösségében? Konzerválódjunk, mint Mácsék kívánják? Képtelen óhaj: a világ fejlődését tőlünk független törvények irányítják, s ha egy kis közösség nem igyekszik felzárkózni, a mágnes előbb-utóbb fel­szippantja. Az az okos nemzetiségi (művelődési) politika, amely ezeket a törvényeket figyelembe veszi, s az emelkedés tendenciáit támogatja. Kazinczy, Széchenyi, Németh László, Kassák gesztusaira volna itt szükség, mégpedig hatványozottan. Szalatnaiék szemléletével az egész kultúrát tagadásba lehet vermi, mert koncepciójuk a,kultúra lényegét, a fejlődést, a megtermékenyülést veszi célba, furcsa módon éppen azok töredékes idézeteivel, akik tudatosan nyíltak meg és programszerűen maradtak nyitva a hatások előtt. Minden más program Don Ouijote sorsára kárhoztatna bennün­ket. (Az sem véletlen, hanem a kiegyenlítődésből következik, hogy míg’évszázadokon át kisebb-nagyobb — többnyire nagyobb — késéssel vettük át a hatásokat, addig a magyar avantgarde — Kassákék, Illyésék — a nyugati avantgarde-dal egyszerre, itt-ott már annak is elébe vágva törhette a művészet új útjait. Hogy hazai példákkal is szolgáljunk: Fábry és Földes expresszionizmusa sem véletlen tünet, alig pár évvel a német expresz- szionizmus szárnybontása után.) További nagy hibát követnek el Szalatnaiék, amikor következetesen általában a „fia­talokról“ beszélnek, anélkül, hogy megpróbálnának különbséget tenni ember és ember között: ez sem esztétikai eljárás. (Mács egy Gál Sándor-trükkre hivatkozik. Gál pár hónapja több fiatal költő kiragadott soraiból komponált össze egy versmontázst, azt bizonyítandó, hogy az új nemzedék „arctalan“. Részben igaza is volt: valóban az még, hiszen — hangsúlyozzuk — egyrészt most tanulja a költészet nyelvét, másrészt bizonyos tág határok között ugyanabba a poétikai iskolába jár, ám így is — s ez a

Next

/
Oldalképek
Tartalom