Irodalmi Szemle, 1970

1970/2 - Török Elemér: Versek

delmesebb anyag alapján megkísérelt esetleges tipologizálása (alkotók szerint is, pl. mennyire jellemző Ady versmondataira a „poliszintaktikusság“ [15]) nem látszik fölös­legesnek. A tárgyalt konkrét jelenségen túl viszont jelenleg csak a probléma felvetésére szorítkoztunk. gičťování textu, b) vykládání nedoŕečeného, c) formálni vyjádfování syntaktických vztahu.“ i. m. 98 1. 15 A terminust E. Agricola szabványosltja — Erhard Agricola: Syntaktische Mehrdeutig- keit (Polysyntaktizität) bei der Analyse des Deutschen und des Englischen. Schrif- ten zűr Phonetik, Sprachwissenschaft und Kommunikationsforschung Nr. 12., Berlin 1968 Török Elemér a naphoz szerelem Olykor, a csend sűrű perceiben csak te vagy velem, sugaras fényű, tiszta. Csodálom törvényedet, egyformán osztod a fényt. Békém, nyugalmam csak benned van már. Arany sugarak táncolnak homlokomon, ha felragyogsz. Te gyújtod rám a fényt, ha gázolok fűszagú szélben, hosszú utakon, kóbor ebek közt. Benned nem csalódtam. Te tiszta vagy, mint a patakok zenéje. ősz van Indul felém a szülőföldem, vén jegenyék közt ballag. Biztos menedékem e tenyérnyi hely a viharokban. jegenyék közt Oda a nyár, s álmaink vetése, Ősz van, szél sziszeg, ablakot páráz a hideg. Takarj be hűségeddel, s én megnyugszom.

Next

/
Oldalképek
Tartalom