Irodalmi Szemle, 1969
1969/1 - Seifert, Jaroslav: Versek
Jaroslav Seifert a föld terha Ahogy a fa megismétli a lombját lombos gyökereiben ott lenn a föld alatt, s a lenti lomb folytatja életét, bár a kivágott fa már elzuhant, talán az emberben is marad még szikrányi élet a halál után ott lenn a föld alatt, amelyen állt és karjait kitárta. Am arról az éjről már semmit sem tudunk, talán csak azt, hogy a szin, mely onnan szivárog a virágok szirmaiba, mind fekete, s a víz odalenn zárva tartja a szemét. Nem tudom elhinni, hogy a holtak még fölkelnének s járnának a föld terhe alatt. De hogyha mégis? Ha indulok, adjatok botot kezembe, semmi mást. Lehet fehér is. Sötét van ott, vakok sötétje, s én megpróbálom, megüzenem a füvekkel legalább, milyen a halál, a pillanat, amelyre egész életünkben várunk. Fülemet egyszer a földre nyomtam, s hallattam, valaki sír. Az is lehet, hogy csak a víz zokogott, kövezett kút foglya, mert félt az emberektől. kórház Mikor a vér már megülepszik, mint fárasztó repülés után a madár, s az oxigénpalack hiába sziszeg — meghal a fájdalom is. Ennyit már tudunk. A domboldalba vájt hosszú folyosón még ott topog az űr, mikor bekandikál az ablakon a fák szeme, füvek szeme, felhők, madarak szeme, s tudj ’isten minek a nefelejcs szeme, mert az idő tavaszba hajlik. A halott korán reggel érkezik viaszos vászon alatt, s fénnyel, sugarakkal telehintve vonul a folyosó vége felé, ahol majd kiszolgáltatják a madárdal kénye-kedvének. De közel a boncterem. A szánandó tetem már mindent eldobott, és mégis rejteget a petyhüdt szív alatt egy-két maréknyi meleget, hogy még egy percig ízlelhesse a nem-lét biztonságát, fájdalmatlansága gyönyörét, hisz meglehet, hogy ez az érzés az élet vágyánál is szédítőbb. S ezek a vonulás percei, mikor minden szem a halott után néz, mintha ő volna a boldogabb, amint az enyhén ringató kocsi rugalmas kerekein tovagördül. Mégis, valljuk be csak, hogy még ez a boldogság sem éri meg azt a hosszú tévelygést bánat és fájdalom között, boldogtalanság és gyász között, amelynek neve: élet. Koncsol László fordításai