Irodalmi Szemle, 1968

1968/5 - HAGYOMÁNY - Krammer Jenő: Vass László

irodalomtudós munkásságából közvetített nem egy értékes eredményt. Néha olyan kér­désről Is — a legrégibb magyar versről —, amelyről az ő közvetítése nélkül akkor aligha szerzett volna tudomást a szlovákiai magyarság. (Horváth János versantológiája margójára, MaN, 1937. jan. 30.) A Magyar Nap előtt főleg a Magyar Újságban (a továbbiakban MU) találunk cikke­ket Vass László tollából. Már itt is írt Berzsenyi Dánielről (A dunántúli bujdosó, Éjféli gondolatok Berzsenyi Dánielről, 1936. február 23.), de ezekben az években még köz­vetlenebbek francia irodalmi élményei, hiszen 1933-ban járt Párizsban, s ottani tapasz­talatai sokáig visszhangzottak benne. Megérezte Párizsban Európa erkölcsi válságát is, és főleg olyan írók kötötték le figyelmét, akik keresték abból a kiutat. „Jelek mutat­ják: Gallia földjén őrségváltás készül." [A Nyugati kapun innen és túl, Tátra I. évf. 10. sz., 1937. december, 331—337. o.) Az új őrzők közé a következő írókat sorolja: Romáin Rolland, Charles Péguy, Jean Guéhenno, André Chamson, Ramon Fernandez. Amiképpen azonban elválaszthatatlanul egynek érezte magát a magyar népi írókkal, úgy a franciák közül is legközelebb érezte magához a nép felé forduló írói törekvése­ket. Ramuz-szeretetéről szólottunk C. F. Ramuz és a szlovákiai magyarok című tanul­mányunkban. Párizsban is — a Café des Capucins terraszán — szűkebb körű hazája problémáin tépelődött (Keleti szemmel Nyugaton, MU, 1933. aug.). A Magyar Napban cikkeinek tekintélyes része a magyarországi népi írók mozgal­maival (Márciusi Front), harcaival foglalkozik. Bátran és lelkesen kiállott a perbe fogott Féja Géza és Kovács Imre igazáért, tiltakozik Illyés Gyula verseskötetének s Petőfijének elkobzása ellen. De meglátja a szlovákiai „tardi helyzeteket“ is. »Miőrt késik a szlovenszkói Tardi helyzet? címmel folytat beszélgetést Jócsik Lajossal (MaN, 1936. okt. 4. Lásd még: Itt is vannak Viharsarkok! MaN, 1937. ápr. 30.)« Ha Vass László cikkeit kötetbe gyűjtenők, akkor mutatkoznék csak meg, milyen éber lelkiismeretességgel figyelte az akkori évek minden irodalmi jelenségét, s milyen komoly írói elmélyedéssel elemezte őket. Az ilyen kötet tükrét adná a szlovákiai ma­gyarság akkori szellemi gondjainak, de a magyarországi szellemi törekvéseknek is. Boldogan regisztrál Vass László minden olyan külföldi megnyilatkozást, amely alkal­mas arra, hogy a magyarságot megismertesse. 1937-ben Francia írók könyvei Magyar- országról címmel ismerteti Henry Bordeaux: Au pays des Elisabeth, s főleg az Eötvös Kollégium volt francia tanára, Aurélien Sauvageot: Découverte de la Hongrie című mű­vét, amelyben tízéves magyarországi tartózkodásának tapasztalatait dolgozta fel (MaN, 1937. júl. 24.). Viszonylag kevés olyan cikket írt Vass László, amelyben a szlovákok vagy csehek irodalmának eseményeiről számolna be. Ennek fő oka, hogy Magyarországon végezvén egyetemi tanulmányait, nemigen tudta a nyelvüket. A Sarló budapesti koszorúzási akciójában való részvétele, valamint az Eötvös Kollégium nevelő hatásáról idézett fenti sorai azonban bizonyítják, hogy a Duna-medencében élő népek alkotó összefogásának lelkes híve volt, s örömmel üdvözölt minden megnyilatkozást, amely ezt a kapcsolatot volt hivatva elmélyíteni »így Sárkány Oszkár könyvét: A magyar és cseh nép 1790 — 1838, amely a kölcsönös kulturális hatások tanulmányozásának alapos bevezetője (MaN, 1938. jan. 28.).« Nem szólottunk még arról, milyen lelkesen hirdette Vass László a néprajzi kutatások jelentőségét. Ezt már a Sarló gombaszögi táborában született regösmozgalom iránti szerető érdeklődése is bizonyította. Tálasi István, a budapesti egyetem néprajzprofesz- szora emlékezik arra, hogy kollégista korukban Vass László lelkesen ösztönözte társait a Néprajzi Múzeum látogatására, és el is vitte őket oda. Ortutay Gyula könyvéről (Parasztságunk élete) terjedelmes ismertetést Ír (MaN, 1938. febr. 14.). Egy későbbi számban részletet is közöl a könyvből: „Ez a regék ősi népe..." (MaN, 1938. febr. 20.) A Magyar Írás számára programot is ad a néprajzkutatást illetően (mégpedig a Rozs­nyói Hírlapban') A Magyar Írás és — a szlovenszkói vadrózsaág címmel. „Egy kisebb­ségi folyóirat épp azáltal tudja igazi hivatását betölteni, hogy az itthoni, tehát a szlo­venszkói földbe jó mélyen beásott talapzatról igyekszik minél messzebbre tekinteni, elsősorban a magyar nyelvterületekre." E sorokat abból az alkalomból Irta, hogy földije, Tichy Kálmán a bárkái katolikus templom homlokfaláról a magyar népművészet egy felfedezett emlékét, egy durva vakolatba mintázott vadrózsaágat mutatott be a Magyar Írás olvasóinak e szavak kíséretében: „Őseink, ha veszedelem fenyegette a ha­zát, véres kardot hordoztak körül az országban. E sorok írója a pusztulással fenye­getett magyar népművészet érdekében egy vadrózsaágat hordoz körül a Magyar Írás * A Vass László hagyatékában talált újság kivágásból nem állapítható meg a R.H. kérdéses szá­mának kelte, csak az esztendő — 1933 —, mert a cikkben a Magyar írás II. évfolyamára hivat­kozik.

Next

/
Oldalképek
Tartalom