Irodalmi Szemle, 1967

1967/10 - FIGYELŐ - Witold Nawrocki: Egy magyar tárgyú lengyel regény

nyelvével és hagyományaival. A magyar puszták képét hordja a szemében a tá­voli Delhiben is, s anyanyelvének friss muzsikája zúg a fülében akkor is, mi­kor verseit angolra fordítja. S ez nem stilizáció, nem szentimentális játék a hazaszeretet érzésével. Terey egyszerűen annak a nemzedéknek a tagja, amely vérével és munkájával harcolta ki jogát a hazájához, s ennek megfelelően jobban szereti azt, mint mások. De nem ez a regé'ny legfőbb mondani­valója. Terey naponta hall a Rákosi- diktatúra méltánytalanságairól. Több ezer kilométerre Magyarországtól, a delhi nagykövetségi palotában is tud a hazájában folyó provokációkról, gya- núsítgatásokról, opportunizmusról, láza­dásokról, gyávaságról és terrorról. Mind­ez éppen olyan mélyen érinti, mintha otthon lenne a lázadók között, sőt innen távolról még pontosabban, alaposabban lát mindent. Az otthoni testvérháború, legjobb barátjának a halála, akit szö­kés közben a határon lőnek agyon, s egész sor más politikai és hazafias él­mény erősen megrázzák. A szerelemben, egy szép ausztráliai orvosnő mellett ke­res vigasztalást. De ezzel még inkább csak nő belső válsága: kinn maradni, vagy hazatérni? Otthon, ahol testvérvér folyt, s a sors feldarabolta a nemzetet, az emberekre hosszú, nehéz konszolidá­ciós folyamat vár, s a szívekben még sokáig a gyűlölet fog dolgozni. Ha haza­tér, rom és kilátástalan jövő fogadja majd. ltthagyja-e hát a gondtalan, konfliktusok nélküli életet, s egy gazdag nő tiszta szerelmét. Döntenie kell: sze­relem vagy hazafiúi érzés. Melyik kő­táblát törje össze először magában: ez Terey nagy és kínzó lelki válságának a tárgya. S a választás annál nehezebb és traglkusabb, mert Terey jól látja, hogy akármelyik utat választja, odalesz a boldogsága, a lelki egyensúlya, az egyik megoldás eleve kizárja a másik problé­ma megoldhatóságát. Aztán keserű lelki- ismeretfurdalások közepeit ugyan, de mégis a hazáját választja. Ez a regény lényegesen leegyszerűsí­tett problematikája. A regény több mint 800 oldalán Žuk- rowskinak ennél természetesen sokkal többet sikerül elmondania. Nemcsak a mai ember szenvedélyeiről, politikáról és szerelemről, s a magyar és hindu sorsról mond keserű igazságokat; regé­nye mindenekelőtt az érzelmekről beszél szépen és szokatlanul okosan. Az igazi és nagy hazaszeretetről, s arról, hogy ennek a szeretetnek a kőtábláját elárul­ni s összetörni sohasem szabad. S hogy a lengyel regényírónak ez milyen mér­tékben sikerült, ítélje meg azt a magyar olvasó, akinek a szerző regényét — a lengyel olvasó mellett — elsősorban szánta. Witold Nawrocki Hetés Tibor: Stromfald Aurél Kossuth Könyvkiadó, Budapest 1967, 382 p. Hetés Tibor, a Magyar Tanácsköztár­saság hadtörténelmének talán legtermé­kenyebb specialistája most olyan élet­rajzzal lép a nagyközönség elé, amelyet már régen vártunk. A tehetséges ígéret­nek mutatkozó, de már elhallgatott Nagy Kálmán Stromfeld-életrajza any- nyira magán viselte a személyi kultusz bélyegét, hogy kár reá szót vesztegetni: Földes Péter A túlsó partról című regé­nyes életrajza pedig — amely két kia­dást is megért, sőt német fordításban Is megjelent — elsősorban azzal a szán­dékkal íródott, hogy éppen azok olvas­sák el, akik akadémikus kiadványt nem nagyon vesznek a kezükbe. Ebből a szempontból nézve, jó előfutárja volt a kimondottan tudományos igénnyel ké­szült legújabb Stromfeld-életrajznak. Ez­zel a munkával szerezte meg Hetés Ti­bor a történelemtudományok kandidátu­sa tudományos fokozatot is. Pontosan negyven éve annak, hogy az utolsó útjára kísérték Stromfeld Aurélt, a volt vezérkari ezredest, az 1919-es ma­gyar vörös hadsereg vezérkari főnökét, akit nem éppen alaptalanul aposztrofál­tak „a legutolsó győztes magyar hadve­zéreként. Mert valójában ő volt a kato­nai vezetője egy maroknyi nemzetnek, amely akkoriban a világforradalom jel­szava és zászlói alatt voltaképpen a győztes ántánt többmilliós szuronyerde­jének rohant neki. Káprázatos hadi sike­reit egy száztízezer főnyi hadsereg élén aratta — ennyi volt a tényleges kom- battáns létszám — anélkül, hogy szám bavehető katonai segítséget kapott vol­na. Vele rokonszenvezett az európai

Next

/
Oldalképek
Tartalom