Irodalmi Szemle, 1965

1965/5 - Csanda Sándor: A szlovákiai magyarság és kulturális fejlődésének húsz éve

való érintkezésikor; to) a rendeletieket, utasí­tásokat, hirdetményeket a vegyes nemzetiségű területeken magyarul is ki kell adni; c) bizto­sítani keli, hogy a nemzeti bizottságok, gaz­dasági kulturális és más szervezetek azokban a járásoikban, ahol magyarok is élnek, határo­zataikat, felhívásaikat, igazolásaikat st:b. a magyar polgárok számára magyarul is kiad­ják; d) azokban a járásokban és községekben, ahol szlovákok és magyarok egymás mellett élnelk, az állami, nyilvános és gazdasági épü­leteken, intézményeken és az üzleteiken két­nyelvű feliratok legyenek; szlovák és magyar nyelven; e) az illetékes hivatalok és szervek biztosítsák, hogy időben és helyesen intézzék el a hozzájuk magyar nyelven beadott kérvé­nyeket, leveleket, panaszokat stb. Ezeknek az intézkedéseknek a lényege a kétnyelvűség bevezetése a vegyes nemzetiségű területeken, ami azonban nem menti fel a magyar nemzeti­ségű polgárokat attól, hogy megtanuljanak szlovákul; erre teljes mértékű érvényesülésük érdekében van szükség. A továbbiakban Zvara (ugyanígy más tanul­mányaiban iis) kifogásolja azt, hogy ezek a rendeletek szigorúan titkosak voltak, a lakos­ság nem tudott róluk, a felelős funkcionáriu­sok pedig sok helyen nem hajtották végre. „A kétnyelvűség elvéről szóló 'határozat 1952. VII. 1-én jelent meg, mint a Megbízottak Tes- tülete titkos ülésének szigorúan titkos hatá­rozata. Beccilkkelyezése, kidolgozása, új viszo­nyainkhoz való alkalmazása, továbbfejlesztése és nyilvánosságra hozatala azonban a mai napig nem történt meg. Ezért ne is csodál­kozzunk azon, ihogy 1960 uitán, amikor a de­mokratikus centralizmus értelmében vett köz­ponti irányítás (amely a nemzetiségi kapcso­latokban feltétlenül szükséges) meggyengült, Szlovákia déli járásainak vezetői a kétnyelvű­ség elvét elkezdték „saját szájízük szerint“ magyarázni, és minden járásban más és más módon érvényesíteni (vagy egyáltalán be sem tartották)“. (írod. Szemle 1965. 1. sz. 49. o.) A szerző foglalkozik a magyar nemzetiségű lakosságnak a nemzeti bizottságokban (taná­csokban) való képviseletével. Magyar nemze­tiségű állampolgárokat (aránylag csekély számban) először az 1950-es választásokon választottak az irányító és vezető szervekbe. Ez az arány választásról választásra javult, s 1960-as választáson a helyi nemzeti bizott­ságokban már megközelítette a szlovák nem­zetiségűek arányos képviseletét, míg a járási, kerületi éls országos szervekben a magyarok képviselete alacsonyabb. Még kisebb a magya­rok arányszáma ezeknek a szerveiknek az al­kalmazottai (fizetett apparátus) között, amin Zvara szerint javítani kellene. Jó példaként kiemeli a dunaszerdahelyi járást, ahol a ma­gyar lakosság arányszáma járási méretben a legnagyobb: 75.000 magyar, 12.000 szlovák. A helyi nemzeti bizottságok 61 fizetett titkára közül 51 magyar nemzetiségű, a 61 helyi elnök közül pedig 47. A magyair nemzetiségű párt­tagok arányszáma kisebb az országos átlagnál, míg a tömegszervezetekben való részvételük csaknem arányos (pl. a magyar lakosság szlo­vákiai arányszámát 12,5 százalékban, az ifjú­sági szervezetben való tagságot pedig kb. 10 százalékban mutatja ki a Prehledben mellé­kelt statisztikai táblázatokban). A Zvara kö­zölte statisztikai adatok rendkívül optimálisak, szinte minden problémakörben a magyar nem­zetiség részesedésének állandó gyarapodását tudja kimutatni. A szerző tanulmányainak értékét emeli, hogy valamennyiben foglalkozik aktuális, gya­korlati kérdésekkel is; így pl. hangsúlyozza, hogy a magyar nemzetiségű főiskolások szlo­vákiai arányszáma még mindig igen alacsony: évenként 3—4 százalék, 12,5 helyett. Meg­felelőnek látja a ikilencévels általános iskolák hálózatát, de kevésnek találja a szakközépis­kolák számát. Többször is igen pozitívan érté­keli a Csemadok tevékenységét. Kifogásolja, hogy néhány évvel ezelőtt a magyar iskolák­ban adminisztratív módon elrendelték egyes tantárgyak szlovákul való tanítását, ugyan­ilyen hibát követték el egyes magyar és szlo­vák iskolák adminisztratív egyesítésével, vi­szont a magyar iskolákban alacsonynak tartja a szlovák nyelvtudás és a szocialista nevelés színvonalát. Már a bevezetőben is rámutattunk, hogy Ju­raj Zvara tudományos kandidátus értekezései­nek úttörő érdemei vannak, s azt is hangsú­lyoznunk fcöll, hogy gyakorlati értékűik szlovákok és magyarok viszonylatában egészen rendkívüli. De minit minden úttörő munka, nemcsak megoldásokkal, tárgyilagos értéke­léssel szolgál, hanem a gondolkozó olvasó előtt új kérdéseket is vet fel. Értékeléseiben nem kevés az ellentmondás, sőt téves és pongyola fogalmazás is akad. Több helyen hivatkozik pl. A visszatért Felvidék 1918—1938 c. hor­thysta kiadványra, „amely kb. 5000 olyan ma­gyar nemzetiségű polgár életrajzát tartalmaz­za, akik valamilyen módon elősegítették Dél-Szlovákia megszállását“. A kiadványban azonban nem erről van szó, hiszen világosan megírják: „Az Adattárban azok szerepelnek, akik e mű megjelenését előfizetésükkel előse­gítették.“ Téhát azoknak került be a neve és 1—2 soros személyi adatai, akiktől a kiadó ügynökei ki tudlták csalni az előfizetési ösz- szeget. A cseh és szlovák olvasó előtt félre­értésre ad okot a szerzőnek a Horthy fasíz-

Next

/
Oldalképek
Tartalom