Irodalmi Szemle, 1963

1963/1 - Igor Ivanov, Leningrad: A szovjet irodalom újdonságai

Minden nagy-nagy csodálatot ébreszt Ahma- dulinában. Elfojtott lélegzettel ír a fürdőző meztelen lányról, aki örömmel és önfedten adja át magát a tengernek (Fejét és vállát szivárvány övezte — írja szinte antik arány­érzékkel), vagy tágranyitott szemmel bámul „az üveg fényes tükrébe“. Ám a költőnő nem elégszik meg ennyivel. Továbbmegy — az érzékeléstől az értelmezésig. Ám a tények értelmezése nagyon sajátos és egyéni, versei így komoly gondolati mélységet nyernek: Csak hömpölyögj — én állok még csuk susogj — én szótlan dermedek! Én meg égi könnyedségedet terheimmel váltom meg. Ahmadulina jól tudja, hogy bár végtelen a földkerekség, semmit nem fedezünk fel rajta, ha semmit nem figyelünk meg, és tudja azt is, hogy az üvegházi növénynek sejtelme sincs arról, milyen a záporverte föld. Azért figyel meg minden kis nádszálat, s még az unalmas városi villamosban is izmos lóról és vad nyargalásról álmodik — arról, hogy szél paskolja arcát és érzékei felszabadulnak és megittasodnak a mozgás örömétől. — Látod, a megoldás a mozgásban van, a mozgásban — ismételgeti magában, mint egy varázsigét: a fényképről hamisan tekint rám, ferdemetszésű szeme, mongolos arc­éle... Ahmadulina kifejezőeszközeinek palettája meglepően gazdag, akárcsak sajátos lelkivi­lága. „Az irányjelző lámpák oly jók, akár a szlávok“ — vagy „Az élet jó volt, akár az elefánt“ — csak egy magabiztos költő írhat így. S végeredményben ez a legfontosabb — ez a friss fölmérése a jelenkori történésnek — ezek a friss, elhasználatlan képek. Igen, időszerűség, de nem a hagyomány romjain — időszerűség, mely mégis sokkal mélyebben gyökeredzik a ritmikai hangszerelésnél. Az orosz költők között ilyen volt B. Paszternák is, verselése hagyományos, de nagyonis idő­szerű költői gondolkodását tekintve. Szeretek minden költőt egy találó jelzővel jellemezni, olyan jelzővel vagy szimbólummal, mely kifejezné róla alkotott benyomásomat. B. Ahmadulina az őszi záport juttatja eszem­be. Éppen az őszi záport. Nem a hosszantartó, alkonyatkor lezúduló záport — csak olyat, hogy közben a Nap is ki-kitekint a felhők mögül. S utána szinte párolog a föld, a nedves talaj és görögdinnye mámorító illatát bocsátja ki magából. Igor Ivanov, Leningrád K. Svolinský rajza

Next

/
Oldalképek
Tartalom