Irodalmi Szemle, 1963

1963/6 - DISPUTA - Csanda Sándor: Egy téves irodalom szemléletről

Amint a továbbiakból kitűnik, Banšell vi­szonya Petőfi költészetéhez több okból is fi­gyelemre méltó. Az egyikre már Pavel Bújnák szlovák irodalomtörténész figyelmeztetett mint­egy harminc évvel ezelőtt. Bújnák professzor nem tartotta magát marxista szelleműnek és Petőfiről nemcsak pozitiven szól, hanem faji­pszichológiai alapon bizonyos fenntartással; költészetének Banšellel való kapcsolatára azon­ban felhívja a figyelmet: „A szlovákoknál szin­tén hamarosan jelentkezik Petőfi költészetének hatása. Felismerhetjük Petőfi költészetének gyönge visszhangját Kalinčiak költészetében, ennél sokkal nagyobb hatás jelentkezik K. Ban­šell költészetében és némileg Hviezdoslav ifjúkori alkotásaiban is. Megemlíti, hogy Mat- zenauer fordította Petőfi költeményeit és kia­dott egy egész kötetre valót, Hviezdoslav fel­nőtt korában is visszatér Petőfihez, és lefor­dítja legjelentősebb verseit. Petőfinek a szlo- yák irodalomra gyakorolt hatása még egy hoz­záértő ember felülvizsgálására és összehason­lítására vár.“ (Egyetemi előadások jegyzete.) A feladat tehát az lett volna, hogy egy szak­ember összehasonlítsa, mi köti össze Petőfi és Banšell líráját, az új válogatás azonban ennek inkább az ellenkezőjét mutatja be. A most kiadott Banšell-kôtetben benne van Petőfihez c. ódái hangú költeménye, de a vita­cikkek közé M. Gašparik felvette A magyar forradalmi költészet szelleme c. alkalmi írását is, mely számos elvi kérdésben pontosan az ellenkezőjét állítja Petőfiről és a forradalmi költészetről annak, amit Banšell idézett ver­sében olvashatunk. A marxista irodalomtudo­mány a felszabadulás óta számtalan tanul­mányban hangsúlyozta Petőfi forradalmi költé­szetének világirodalmi jelentőségét, s néhány esetben már a szocialista forradalommal rokon vonásait is. A csehszlovák irodalomtudomány 1949-óta szintén azonosította magát ezzel a kritériummal és módszerrel. Csupán példaként említünk néhány hazai tanulmányt: méltatá­sok Petőfi halálának százéves évfordulóján: Ivan Kusý á Slov. pohladyban, Laco Novomeský a Nové Slovoban és a Pravdában, Jan Drda és Július Dolanský a Lid. Novinyben, F. R. Ti­chý a Nový Životban. Nagyobb terjedelmű értékelések: J. Dolanský könyve „Petőfi, bás­nik maď. lidu“ (1950), E. B. Lukáö utószava az Apostol fordításához. (1951), Milan Pišút professzor cikke a Kult. Zivotban (1953), Andrej Mráz akadémikusé a Pravdában (1954), Ctibor Štítnický és Ivan Kupec esszéje (ez utóbbi kétszer megjelent Ján Smrek fordítá­sainak utószavaként s egyszer a Nesmrtelní e. gyűjteményben). Ezek után az olvasó joggal csodálkozhat, hogy Túhy mladosti c. válogatásban (1963-ban) olyan rágalmakat is közölnek Petőfiről és ál­talában a forradalmi költészetről (elsősorban a királyellenes és Habsburg-ellenes versekről), melyeket több mint 100 éven keresztül han­goztatott a reakció, nem utolsó sorban az Osztrák Magyar Monarchia és a Horthy-rend- szer hivatalos politikusai, s néhány történésze is. Mikuláš Gašparik pedig bevezető tanulmá­nyában nemcsak jóváhagyja ezt a szemléletet, hanem úgy hangsúlyozza, mint a szerző ideo­lógiai érettségének bizonyítékát („svedčí o Banšellovej ideovej zrelosti“). A magyar forradalmi költészet szelleme c. cikk 1874-ben jelent meg Ján Bobula lapjában, a Slov. Noviny-ben, Koloman Banšell ekkor életének súlyos, ellentmondásos időszakát élte, röviddel e „fejtón“ megjelenése előtt írta ugyanilyen éles hangú támadását a szlovák nemzeti élet akkori vezére, J. M. Húrban ellen, melynek ellentmondásait Gašparik tanulmánya is helyesen fejtegeti. Természetesen konflik­tusban állt a magyar uralkodó osztály nem­zetiségellenes politikájával is, mely 1867 után, amikor a bécsi udvar kiszolgáltatta a nem magyar nemzeteket e soviniszta politikának, egyre fokozódott. Az uralkodó osztály elma­gyarosító politikája tehát feszült légkört te­remtett a szlovák értelmiség számára, s Ban­šell esetében ehhez hozzájárult az is, hogy nemzetének konzervatív vezetőivel is élesen szembekerült. Az eredmény: lelki meghason- lás, ellentmondásokkal teli újságcikkek, s az egyébként is gyönge idegrendszerű, ingerlé­keny, költő többször gondol öngyilkosságra. A magyar uralkodó osztály pedig ekkor kezdi kisajátítani Petőfi költészetének egy részét nacionalista jelszavainak megvalósításához, s az Orolban és más szlovák lapokban közzétett cikkek alapján ekkor kezdődik az első éles Petőfi-vita a szlovák és a magyar sajtó kö­zött. Banšellnek Petőfivel szemben hangoztatott nyilvánvalóan átmeneti jellegű igazságtalan ítéletét tehát erősen befolyásolták az említett ellentmondások s az a tény is, hogy a szlovák nemzeti értelmiség tagjai Petőfi-elleniségükkel is az elmagyarosító törekvések ellen tiltakoz­tak. Különös, hogy Gašparik szakszerűen elem_ zi a Húrban ellen írt cikk ellentmondásait, de az utána közzétett Petőfi elleni támadásra ezt a szempontot nem alkalmazza. Nem elemzi az idézett Petőfi-versek egészének tartalmát és keletkezésüknek körülményeit sem. Pedig ezek az összefüggések az elfogult hang alap­ján nyilvánvalóak, a Hurban-vitában használt élesen megbélyegző kifejezések egy része szó szerint is előfordul a Petőfi elleni támadásban. Bizonyos pszichológiai összefüggés is valószí­nűnek látszik a Hurban-ellenes Banšell-cikk és a magyar forradalmi költészetről szóló tárca között. Az említett körülmények érthetővé teszik Banšell cikkének megjelenését 1874-ben a ma­gyar-szlovák nacionalista ellentétek kiéleződé­se idején. Sokkal kevésbé érthető, miért teszik ezt ilyen elfogult szellemű magyarázatokkal 1963-ban, és semmi körülmények között sem jelentheti azt, hogy ezekkel a királypárti, ellenforradalmi nézetekkel akár egyetlen elfo­gulatlan mai olvasó egyetérthessen. Lássuk hát, miről is van szó A magyar forradalmi köl­tészet szelleme c. cikkben. A bevezetés azt fejtegeti, hogy a nemzeti

Next

/
Oldalképek
Tartalom