Irodalmi Szemle, 1963

1963/6 - Fábry Zoltán: Európa elrablása

rendezés jogosultsága ellen emeli fel szavát, amikor kijelenti: „A német jól kiismeri magát a káoszhoz vezető rejtekutakban." A német itt a káosszal és nem a renddel azonosul. Akit a káosz csábít rejtekutakra, akit az örvény és zűrzavar vonz, az egy lesz vele. A milita- rizált német a ragnaröktől az atomfasizmusig állandóan a katasztrófanihilizmus sugárzásá­ban él. Jaspers fókuszba gyűjti, és az egészet „az áldozat mítoszának“ kereszteli el. Az atombomba klerikalizmusa, a krisztianizmust megtagadva, csak a germán paganizmust, a halál-mítoszt vállalhatja. A germán mítosz csakúgy, mint az atom-mítosz: katasztrófa­valóság, katasztrófavalósítás! Minden népnek, fajnak, nemzetnek, közös­ségnek olyan a mítosza, mitológiája, amilyet megérdemel. Wilhelm Hausenstein írta egyik Dürer-tanulmányában: „ritkán talált ki a mí­tosz olyasmit, ami valahogy ne lett volna igaz“. Idegen megbabonázva, megrendülve, vagy meg­döbbenve, hökkenten nézi és hallgatja a ger­mán mítoszokat fenntartó és továbbadó hősi énekek — a Thule-Ságák, az Edda, vagy a Nibelungenlied — egészét és tartalmát, melyek hol megragadok, hol visszataszítók. A lelki világ: a táj rajza. A természet, a nagy formák és állandósultságok — sötétség, északfény, eső, köd és jég, tenger, végtelen, egyforma erdők — zsarnoki kényszerrel és kivédhetetlenül for­málják az embert. A félelembe félelmetessé vált ember itt némán, vállaltan küzd, vagy nekiindul kifelé, tovább az ismeretlenbe. Az elvágyódás, a kifelé-törés menekülővé vagy mindent merő és vállaló magányossá, hőssé avatja az embert, akinek nincs veszteni valója: világot rombolva, világot akar nyerni. A halál itt maga az elhatározó nagy tett. A hős világot rombolva, világot akar nyerni. A halál und Teufel-nek már itt kitapintható a gyökere. A Ságák és Eddák önmagukban, lezártságukban, önatmoszférájukban szépek és vadak, nagyok és idegenek, de mint visszanyúló mai német önigazolások és azonosulások rontón és árul­kodón dobják felszínre sötét erdőik destruk­cióját, barbár tekintetlenségét. Nerder az észak-mitológia embertelen fogantatását nem­zet-veszélyként érzékelteti: „Hogy lehetséges, hogy mi németek ezekben otthon érezzük magunkat?... Ha olvasom őket, akkor némely részletnél borzongok és megdermedek. E ge­nezisben nincs semmi gyöngédség. Amikor Bore fiai megölték a föóriást, minden óriás megfulladt a vérében. Az agyonütött óriás testét a szakadékba dobták és a földet terem­tették belőle; a vizek és tengerek az ö véré­ből keletkeztek. Micsoda világkép ez? És ez lenne a miénk?... Itt az erőszak dönt min­denben, a világ az erősebbé; ő üt, gyilkol, rabol és erőszakol... Ki dicsérhetné ezeket az er­kölcsöket, ki akarná, hogy ez az ököljog, mely egész Európát elpusztította, újra uralkodjon?“ (Werke. Abt. Literatúr u. Kunst — Wien, 1913. XII. 426.) Amikor a hitleri infantilizmus vagy a mai atom-irracionalizmus e mítoszokban akarja magát tükrözni, a tükör elhomályosul, és ami láthatóvá válik, az rokonivá, mai ret­tenetté torzul. így döbbenünk aztán Hágen alakjára, a német militarizmussal, hőssel egyenlített nihilistájára, a fasizmus azonosult- jára, adoptáltjára. A Nibelungenlied főhőse nem Siegfried. A germán fényalak alig lép a színre, máris ellob­ban. Helyét teljességgel kitöltőn elfoglalja a sötétség; gyilkosa — Hágen! És az emberek követik és vállalják. Amikor Kriemhild Hágen fejére vérdíjat tűz ki és felajánlja a többiek büntetlenségét, szabadságát, társai szolidárisak maradnak a gyilkossal. Hitlert, Goeringet, Himmlert is a „keserű végig" követte a néme­tek nagyrésze! A Niibelunglied tulajdonképpeni hőse „a hűség nélküli gyilkos“. Hágen adja és hozza a légkört, alakjával, kisugárzásával az egész eposzt okkupálja. Hágen a mindent vál­laló orgyilkos: „Én nem törődöm vele, ha ki is tudódik, mégha a királynő szomorú is lesz. Én nem fogom kérdezni, hogy sír és mit tesz.“ A hágeni vad dinamika: katasztrófát jelentő és robbantó tekintetnélküliség. Hágen tuda­tosan tör célja felé: oly gonddal, oly körül­tekintően, oly „szervezetten“ és mégis fékte­lenül, hogy kemény ridegségében, tántorítha- tatlanságában, alakja a karakter-meggátalko- dottság démoni fokát éri el: „Én vagyok a Há­gen, kell ide több szó?" Amikor Rudolf G. Binding Romain Rolland-hoz intézett Nyílt levelében próbálja megmagyarázni, hogy Hit­lernek joga van a neki ellenszegülőket „kínozni, sót meg is gyilkolni", és végindokul azt mondja: Mi németek vagyunk, mit kell akkor nekünk még nemes szívűeknek is lennünk?" — akkor le­hetetlen itt ki nem érezni a hágeni maga­tartást, a folyamatosság variációját: „Én va­gyok a német, kell ide több szó?“ Hágen: az Hágen. A mondák germán hősei ez eposzokban a halál és a sebek mohó akarói, vágyakozói: „Nach Tod und Wunden gierig“. Halál- és sebszomjazók. Hágen vércsapoló és vérivó: „Kupámba még nem töltöttek ennél jobb bort'.“ Hágen a vér és tűz megszállottja: gyilkos és gyújtogató, aki ha nincs kiút, tuda­tosan terel mindent és mindenkit a tekintet­nélküliségbe, és mindent és mindenkit pusztít­va és magával rántva, pusztul. Hágennél nincs visszaút: Attila udvarában a végküzdelmet végpusztulássá siettetve, nem engedi meg senkinek, hogy elmeneküljön. A katasztrófa Führerje katasztrófa-kollektivitást realizál: a hajókat, melyeken még visszamenekülhetnének, szétrombolja és elsüllyeszti. Hágen a végpusz­tulás, az Untergang megszállottja, kollektivi- zálója és végrehajtója. Hágen alakja germán-német szimbólumvaló. ság: tette, jelleme, tekintetnélkülisége adja és hozza a német katasztrófamentalitás ál lan - dósultságát, folyamatosságát. A katasztrófa­nihilizmus Hágenben és Hágennel vált német adottságé — világnézetté. A jeleket, hozzá­szólásokat, alátámasztásokat keresve, a zürichi Weltwoche-ban (1946. IV. 12.) döbbenten és így igazoltan ismertem a magam máig érő

Next

/
Oldalképek
Tartalom