Irodalmi Szemle, 1962

1962/6 - HAGYOMÁNY - Csanda Sándor: Berkó Sándor költői hagyatéka

Csanda Sándor ■ Berkó Sándor költői hagyatéka Vagy adj erői a küzdelemre s a veszélyhez, mely növe-nö, ne riasszon a vér, a könny, a jaj, a loccsant agyvelő, Férfi legyek a férfiak közt, s mert így kívánja ezt korom: acélozd meg szívem s karom gyermeki-puha izmait, hogy ami enyém: követeljem, és öklötrázva kiabáljak, — én se legyek szelídebb ember, mint társaim, a többi állat. Húsz évvel ezelőtt némult el e sorok írója, a csehszlovákiai magyar irodalom egyik leg­ígéretesebb költői tehetsége. A fenti idézetet Ének a Tátra alján című lírai remekművéből vettük (1939-ben a Korunkban jelent meg). József Attilának A Dunánál című művére emlékeztet ez a mély gondolatokat művészi erővel kifejező költemény, amelyhez foghatót alig találunk a szlovákiai magyar lírában. Pedig Losoncról elinduló szerzője még csak alig huszonegy éves, s rövid 2—3 év alatt fejlődött az elnyomottak és üldözöttek sorsát oáratlan tehetséggel bemutató lírikusunkká. Ötödik gimnazista korában, 1934-ben tűnt fel a haladó csehszlovákiai magyar ifjúság egyik emlékezetes, rövidéletű folyóiratában, a losonci Indulásban, és a helyi lapokban, s a tünemé­nyes gyorsasággal fejlődő diákköltő 1938-ban már Forbáth Imre mellett az ostravai kommu­nista Magyar Nap legjelentősebb szocialista költőjének számított. 1918-ban született Losoncon; özvegy édes­anyja és nővérei varrással tartották el a családot. Leveleinek tanúsága szerint a gim­náziumban nem tartozott a legjobb tanulók közé (hittanból rendszerint intőt kapott), de írásaival kitűnt az önképzőkörben, s bámulatos autodidakta szorgalommal művelte magát oda­haza. Egyik levelében megemlíti, hogy fordít- gat a modern francia költők antológiájából, majd így folytatja: „Az ifjúsági könyvtárból nemrég hoztam ki 5 darab Masaryk-könyvet... Nagyon sokat írok ki belőlük, egy egész kö­tetre valót. Még e hónapban szeretném át­venni a filozófia történetét, Szokratésztól egészen Marx- és Engelsig, csak legyen hozzá elég idő.“1 A losonci gimnáziumi évekből néhány tucat költői zsengéjét ismerjük, nagy részük egy diákköri szerelem emlékét őrzi, mellyel kap­csolatban levelezése is fennmaradt. (Egy vizes l Berkó Sándor levele Haas Évához. Losonc 1935. 11. 13. Berkó Sándor fiatalkori költeményeire vo­natkozó számos adatért ezúton is köszönetét mondunk dr. Klimó Imre rozsnyói orvosnak. pincéből került elő a felszabadulás után.) A tizenhétéves diákköltő már meglehetős biz­tonsággal alkalmazza a költői formát, s bizo­nyára nem véletlen, hogy Évához írt szabályos ritmusú verseinek egy részében ölelkező rímeket használ. Szerelmes verseiből és leve­leiből egy erősen önérzetes és öntudatos ifjú jelleme bontakozik ki előttünk: szerelmét is állandóan kritizálja, oktatgatja. Emellett néha csaknem szentimentálisán érzelmes. Nagyké­pűen ír tanárairól is, mint általában a nagyon fiatal költők, s mohón gyűjti a tapasztala­tokat az élet minden területéről. Szerelmes leveleiben rendszeresen kitér olvasmányaira; legkedvesebb írója Stefan Zweig, de eredeti­ben olvassa Goethei és a francia költők alko­tásait is. Tizenhét éves korában már négy nyelven olvas, s sikeresen fordítja le a cseh szocialista líra képviselőinek: Wolkernek, Petr Bezručnak, Robert Dávidnak számos alkotását. Első szerelmes versei még bizonyos kifor­ratlanságról, az élmény sekélyes voltáról ta­núskodnak; maga is látja a diákszerelem múlandóságát: „Emlék maradsz csak te is, mint a többi, — elmész, helyedbe mások fognak jönni, — s felidézlek nyári éjszaká­kon.“ Már ekkor kialakul költészetének egy állandó jellegzetessége: bizonyos intellektuá­lis gondolati mélység, s a szimbólumok és allegóriák gyakori használata. Ügyesen fejezi ki egy kis epikus versében azt a jellegzetesen kamaszkori élményét, hogy igen szeretett volna férfias viszonyba kerülni egy vándor- cirkusz szőke énekesnőjével, de az őt még húsz koronáért is túl fiatalnak találta („Lány a práterben"). Legtöbbet emlegetett diákköri szerelme rövidesen eltávozik a városból, Martinba megy iskolába, s Berkó már a Prágai Magyar Hírlap hasábjain, a szerkesztő Darvas János által is elismerően értékelt költeményben búcsúzik el tőle („Mint napfényt a virág“). Ugyanehhez a lányhoz írta 1935 októberében Akarom című költeményét is, melynek szabálytalan ritmusú soraiban igazi költői élmény lüktet, s a vers egésze nem jelentéktelen költői tehetséget sejtet. Egy részletét idézzük. Akarom, hogy felolvadj bennem, mint drága érc a tüzes kohóban, hogy szétfolyhass bennem, mint a vér az erekben, mint a tavasz folyik a szívekben; adj tavaszt jeges, reszkető magamnak . .. mert csak úgy tudhatsz az enyém maradni, mert csak úgy tudom magamat odaadni, mert nagyon szeretlek, mert nagyon akarlak, mert meg akarlak tartani magamnak, örökös istennek, örökös tavasznak . .. 648

Next

/
Oldalképek
Tartalom