Irodalmi Szemle, 1959
1959/3 - HAGYOMÁNYAINK - BOTKA FERENC: Majakovszkij csehszlovákiai „magyar útjának” vázlata
osztályharcos jellegét. A felfogás világosan látja, hogy Majakovszkij a régi művészetek ostromát nem öncélúan űzi, hanem, mert költeményeiben egy újfajta, az irodalom társadalmi szerepét tudatosan felismerő, harcos politikai költészet távlatait igyekszik bemutatni. Hogy ez az arckép csak a munkásság kulturális mozgalmában s döntő módon a pozsonyi előadások nyomán alakult ki, arra, úgy hisszük, felesleges részletesebben rámutatnunk. Majakovszkij csehszlovákiai „magyar útjának“ nincs nagy irodalma. Költészetének 1945 előtt sohasem volt domináns, más írók életművét elhomályosító szerepe. Huzamosabb ideig és szélesebb körökben ható, speciális Majakovszkij- kultuszról sem beszélhetünk, hiszen fordításai sokszor véletlenszerűen terjedtek s munkás-színpadjaink műsorán is csak időszakonként szerepeltek rendszeresen. Mégis érdemesnek és fontosnak tartottuk felvázolni életművének fokozatos ismertté válását és hatását, hiszen a költő neve Csehszlovákiában is szervesen összeforrt a munkásmozgalom kulturális tevékenységével, s annak egyik legérdekesebb, legfigyelemreméltóbb szálát képviseli. Tisztában vagyunk azzal, hogy anyagunk nem teljes s a részletek területén még jónéhány nyitott kérdést tartalmaz, amit csak közös kutatómunkával, kölcsönös segítséggel tudunk megoldani. Reméljük, hogy a fenti körülmények másokat is kutatásra serkentenek, s munkájuk nyomán teljessé, kerekké válik a költő csehszlovákiai magyar irodalma. Jegyzetek: 1 Ld. a Kassai Munkás (később Munkás) 1921—23-as évfolyamainak különféle értesítéseit és kulturális hirdetményeit. 2 Az oroszországi új művészek. Kassai Munkás. 1921, 161. sz. 3 Majakovszkij: A költő munkás. F.: Mácza János. Ma. 1921, 118. 1. 4 Szántó Judit közlése. 5 A költemény szövegét a Munkásban közölt későbbi publikációjából idézzük. Majakovszkij: Balra mars. F.: Mácza János. Munkás, 1923, 44. sz. 6 Az idézet Mácza János: Majakovszkij: Misztéria — buff c. ismertetéséből való Napkelet (Kolozsvár), 1921, 1075. 1. 7 Kiadatlan szöveg — részlet Mácza Jánosnak a tanulmány írójához intézett, 1958. IX. 30-i keltezésű leveléből. 8 Kassai Géza, Szántó Judit és más elvtársak közlése. Ld. még a Munkás, 1923, 113. számát, amely hírt ad a proletkult választási agitációs előadásáról. Az internacio- nálé és egy szabadságdal közt a Balra marsot is elszavalták. 9 Ld. a Munkás, 1923, 29. számában szereplő címet: „Balra marsolnak a szászországi szocdemek“, vagy a 74. sz. vezércikkét: „Balra mars!“. 18 Ma a Moszkvai Állami Egyetemen a művészettörténet tanára. 11 Forbáth Imre: Magyar költő Prágában. Korunk, 1938, 386. 1. 12 DDOČ = Munkás Műkedvelő Színházak Szövetsége. 13 Részletek Forbáth Imrének a tanulmány szerzőjéhez írt, 1959. II. 8-i keltezésű leveléből. 14 Bú Lajos közlése. is Ld. a Munkás 1927. évi 97. száma „Hírek“ rovatának rövid közleményét. Az újság első oldalán — Majakovszkij arcképe. 13 Készletek Forbáth Imrének a tanulmány szerzőjéhez írt, 1959. II. 8-i keltezésű 17 Pl. Johannes R. Becher híres 150 millió fordítása, ill. átköltése: Wladimir Maja- kowsky: 150 Millionen. Autorisierte Nachdichtung. Malik-Bücherei. Band 5. Leipzig, 1924. 18 Pl. a Teli torokból c. elbeszélő költemény tolmácsolása: V. Majakovskíj: Per vočo plena. Revolucioj Poemoj. EKRELO. Lipcse, 1930. 19 Szalatnai Rezső: Tűzföldön. A mi lapunk. 1926, 7. sz., 117. 1.