Hírünk a Világban, 1962 (12. évfolyam, 1-3. szám)

1962 / 2-3. szám

Fall-Winter • 1962 • ősz-tél XII. évfolyam, 2-3. szám HÍRÜNK A VILÁGBAN Szerkesztőség és kiadóhivatal: P. O. BOX 1005 WASHINGTON 13, D. C. MAGYAR KULTURÁLIS FIGYELŐ Hungarian Quarterly — Revista Hungara Revue Hongroise Előfizetési dij: Északamerikában egész évre $ 3.00. Más országban havi két postai coupon. Kodály Zoltán Irta: VERESS SÁNDOR Hírünk a világban (de tegyük mindjárt hozzá: jó hírünk a világban) — e mai jó­hírünkért keveseknek tartozik a magyarság többel, mint századunk két nagy zenészének, Bartóknak és Kodálynak. Nem mintha jóhí­rünket a tudományok, művészetek, a költészet és irodalom ragyogó magyar képviselői nem öregbítették-terjesztették volna a világ művelt nemzeteinek körében már régtől fogva. Csak­hogy amíg a tudományos eredményeket job­bára csupán egy szűk szakközönség ismeri, költészetünk és irodalmunk pedig minduntalan a más nyelvekre való átültetés kínai falába ütközik, addig korunk két zenei géniuszának megadatott olyan nyelven szólhatni a világ minden emberfajtájához, amely nemzetfeletti idiómájánál fogva általánosan közérthető. És így, mindenkinek érthető nyelven kimélyítvén jóhírünket, önkéntelenül és közvetve hozzájá­rultak ahhoz is, hogy ma hírünk a világban lényegünk teljes valójának hamisítatlan képé­ben hódít meg egyre szélesebb kultúra-terü­leteket. Sőt ez annak ellenére történik, hogy egy rögeszmeszerűen szűklátókörű, Európa­­ellenes, reakciós politikai hatalom egy egész­ségtelen beltenyésztés provincializmusának dog­matikus kereteibe próbálná — ha tudná — a szellem elnyomhatatlan szabadságigényét kény­szeríteni. Ha százegynéhány évvel ezelőtt még időszerű volt a költői mondás, hogy: “A nagy­világon e kívül nincsen számodra hely”, akkor ma, amikor a progresszív életformák és a technikai fejlődés az emberiséget mind cél­tudatosabban egy nagy család világot átfogó körének kialakulása felé viszi, a magyarság mai különös világhelyzetében Vörösmarty sza­vainak sincs meg már az akkori aktualitása. Mert éppen az a szellemi Magyarország, ame­lyet elnyomhatatlan szabadságeszménye emel a földrajzi határok fölé, ma e geográfiai adottságoktól függetlenül helyét a nagyvilág­ban éppúgy megtalálta és betölti, mint szö­gesdróttal körülvett fizikai otthonában. Elmek a szellemileg a nagyvilágon egysé­ges, de földrajzi diaszpórájában sokhazájú magyarságnak képe mintha szimbolikusan tük­röződnék a két nagy muzsikus, Bartók és Kodály egyéniségében, ebből következő élet­­útjukban és történehni jelentőségükben. Egy életen át tartott barátságuk folyamán lénye­gében azonos célkitűzéssel, de egymást mun­kásságuk minden területén kiegészítőén töl­tötték be magyar és európai sorshivatásukat. És amikor életútjuk — mint mindannyiunké — elérkezett a nagy keresztúthoz, akkor is ezek a monisztikus, de bifilár, egy törzsből fa­kadó s kétfelé ható belső erők határoz­ták meg elrendeltetésük további sorsfordu­lóját: Bartók a diaszpórába vitte magával a szellemi Magyarországot, Kodály az ország­határokon belül tartotta ennek tüzét életben. Alkati lényegükből és művészetük esszenciális tartalmából következett ez a szimbolikus ér­telmű szerepfelosztás, ez a magyarságszol­gálat — egyiküknél az országhatárokon kívül, másikuknál azokon bévül. Bartók művészetében mind népzenei, mind az európai múlt vetületében rendkívül sok hatás olvadt össze egységes egyéni stílussá. Kodály zenéjének forrása ezzel szemben any­­nyira és oly kizárólagosan a magyar talaj mé­lyéből fakadt, hogy ezzel szemben minden más ér, amely ebbe a folyamba vitte termé­kenyítő csíráit, szinte csak másodrendű sze­repet kapott zenei nyelvének kialakításában. Ezért nincs nagyobb tévedés, mint a két mes-

Next

/
Oldalképek
Tartalom