Hirünk a Világban, 1958 (8. évfolyam, 1-3. szám)

1958 / 1. szám

Bibliográfia Svájci útikönyv ... Irta: Heckenast Dezső Az 1956-os magyar szabadságharc egyik eredményekép kell elkönyvelni a megnö­vekedett érdeklődést Magyarország iránt, amely máris arra ösztönözte a svájci Nagel útikönyv-kiadóvállalatot, hogy Magyar­­országról önálló kötetben útikalauzt adjon ki, amely eddig az első eset a külföldi szakirodalomban. Az első modern érte­lemben vett útikalauzt a lipcsei Karl Bae­deker adta ki Magyarországról 1868-ban, a magyar-osztrák kiegyezést követő esz­tendőben az Österreich-Ungarn című köte­tében. A lipcsei (ma hamburgi) Baedeker­­cég az útikalauzok kiadásában iskolát te­remtett és a neve fogalommá vált a szak­­irodalomban. A fent említett kötete an­golul — tizenegy, franciául tizenhárom és németül huszonkilenc kiadást ért meg; részleteiben és más csoportosításban Régnier műiorditásai (Folytatás) Kannás, Lajos. Kormos kövek; versek [Sooty stones; poems]. Róma, Katolikus Szemle, 1957. 56 p. Revesz, Imre. History of the Hungarian Reformed Church [A Magyar Reformá­tus Egyház története]. (Hungarica Ame­ricana) Translated by George A. F. Knight. Washington, D. C., Hungarian Reformed Federation of America, 1956. 163 p. illus. Rónai, Zoltán. La escritura y la orto­gráfia como medios de la education politico [Az írás és a helyesírás mint a politikai nevelés eszközei. Writing and orthography as a means of political education], [n. p.] 1957. 16 p. Reprinted from Revista Espanola de Pedagógia, Apr./June 1957. Sivirsky, Antal. Holland nyelvkönyv [Dutch grammar], [n. p.] 1957. 166 p. a két háború közt többször is megjelent. A Baedeker-cég 1939-re tervbe vette egy Ma­gyarországról szóló önálló kötet megjelen­tetését, amelynek anyaga már nyomásra készen állott, amikor a háború kitört és így legnagyobb sajnálatunkra már nem jelen­hetett meg. A párisi Hachette-könyvkiadó a „Guide Bleu" című sorozatában 1937-ben adott ki egy „Europe Centrale" című kö­tetet, amelynek Magyarországról szóló ré­sze francia nyelven ezidáig a legjobb úti­kalauz a trianoni Magyarországról. Ma­gyarországon a Pester Lloyd kiadásában jelent meg 1931-ben az első önálló úti­kalauz csonka hazánkról. Ez az útikalauz a magyar kiadással egyidőben németül is megjelent, majd valamivel később angolul is Földes Jolán pongyola fordításában. A második világháború után, a társutas Boldizsár Iván szerkesztésében, a Corvina­kiadó jelentetett meg Magyarországról egy pompás kiállítású képes útikönyvet, a fran­cia ÓDÉ útikönyvek mintájára. Az Úti-Tábori, Paul, ed. The Pen in exile; a se­cond anthology [A toll a száműzetés­ben; második antológia], [London?] International P.E.N. Club, 1956. 252 p. ötvenegy szerző közt tizenhárom magyar származású: Benedek Károly, Cs. Szabó László, Gondos Margalit, Ha­lász Ernő, Horváth Béla, János Andor, Jávor László, Kovács P. Rózsa, Mikes György, Perneki Mihály, Rezes György, Tábori Pál, Vámos Imre. Vajay, Szabolcs. A szentelt berek; tal­lózás a világirodalomban [Sacred grove; selections from world literature], Mün­chen, Amerikai Magyar Kiadó [c. 1955] 275 p. Valkó, László. Directory of Farmers' Cooperatives in Washington [Washing­toni farmerszövetkezetek címtára], (Sta­tion circular 128, rev.) [Pullmann, Wash.] Washington Agricultural Experiment Stations, 1955. 64 p. illus.

Next

/
Oldalképek
Tartalom