Hirünk a Világban, 1957 (7. évfolyam, 1-12. szám)

1957-01-01 / 1-3. szám

Hírünk a Világban 11 ANGLIA „Egy forradalom költői“ címmé! ír Philip Toynbee az OB­­SERVER-ben (57. I. 27.). Cikké­nek nagy részét Tollas Tibor-nak s volt börtönlársainak, valamint la­puknak, a Londonban megjelenő NEMZETÖR-nek szenteli. Magyar írók Szövetsége alakult Londonban az otthon betil­tott írószövetség utódjaként. Április 15-én újra megindul az IRODALMI ÚJSÁG, Faludy György lesz a főszerkesztő. AUSZTRÁLIA Független Magyarország néven; nagyalakú formában jelenik meg ezév eleje óta a DEL KE­RESZTJE, Nagy Kázmér szer­kesztésében. A lap az 1956-os ma­gyar forradalom eszméinek szol­gálatát tűzte ki programmjául. FRANCIAORSZÁG Auer Pál cikkét közli a LE MONDE (57, I. 11.). „A sza­bad világ — írja Auer — egyhan­gúan elismeri, hogy a magyar nép feimérhetetlen szolgálatot tett neki. Es mi volt ezért a jutalom eddig? A menekülteknek nemes emberi ér­zésekről tanúskodó fogadtatást biz­tosítottak. Ami azonban e téren történt, semmi vonatkozásban sem áll az igazi problémával. Nem jó­tékonyságra, hanem politikai támo­gatásra van a magyaroknak szüksé­gük. Mit tettek ezen a téren? Sem­mit!“ , Guy Mollet francia miniszterelnök ezt irta Auer Pálnak a magyar forradalom vérbefojtása után: „Mint demokratának és mint euró­painak, nagy fájdalmat okoz nekem szerencsétlen nemzetének vértanú­sága. En is és kormányom is meg­hajolunk a magyar nép bátorsága előtt. Nemzete újból megmutatta a világnak, hogy mit jelentenek szá­mára az egyén és a nemzet jogai, amely jogokért mindig kész síkra szállni.“ (56. XI. 10.) Kéthly Anna a Magyar Forradalmi Tanács el­nöke, kapta az első 10.000 svájci frankos dijat, melyet az Európa Tanács alapított az európai egység érdekében kifejtett legkiemelkedőbb munkásság kitüntetésére. INDIA A Csodaipur-i Szent István templom beszer.telésre készen áll, elkészültek a magyar miseruhák s hat nagy magyar címeres lobogó. Csak az oltár és a harang hiányzik. (Polgár István, a misszió magyar papja, a még hiányzói $ 300-ra adományo­kat kér a következő cimre: Rév. Fr. I. Nikolic, S. J., 1150 Carroll St., Brooklyn 25, N. Y.) IZRAEL Sybarys de Severas-ról ir hosszú riportot az UJ KELET (56. III. 13.) „az ősmagyar nemes keleti táncművész Dzsingisz khán egyenes leszármazottja — Izráelben“ alcímmel. „Sybaris de Severas, igazi nevén Bélavári de Csegezi és To­­rockói Tatár Eugène Miklós, rövi­den Tatár Miki (az előadott táncok) nagy részét a fáraók sirján felfede­zett hieroglifákból, ősrégi minia­tűrökből, vagy az Omar Khayam költeményeiből rekreálta“. A máso­dik világháború előtt Iránban tele­pedett le partnereivel. „Elbeszélése szerint Teheránban, ahol fantaszti­kus színházi kultúra van, másfél évtized alatt 35 revüt, operettet és balette' hozott ki. Bejáratos volt Reza sah udvarába, Indiában a hires Aga khánnal parolázott, Johore her­cegségben részt vett a szultánnő megkoronázásán. A szultánő egyéb­ként nem volt más, mint Mendel Margit nagyváradi zsidólány. (,Rém érdekes volt, ahogy a Manci pislo­gott, amikor fejére tették a koro­nát“.)“ MAGYARORSZÁG Az írók tiltakozása íróink nemcsak előkészítették s szellemileg vezették a forrajalmat, de a második orosz támadás után sem szűntek meg tiltakozni az idegen beavatkozás ellen. Az első tiltakozás a budapesti rádión hang­zott el, a támadás első óráiban. November 7-én egy újabb segély­kiáltást sugárzott az egyik utolsó felkelő rádió: „Mi meghalunk, de áldozatunk ne legyen hiábavaló. A végső órában egy lemészárolt nemzet nevében hozzátok fordulunk, Camus, Mal­raux, Mauriac, Russell, Jaspers, F.inaudi, T. S. Eliot, Koestler, Ma­dariaga, Jimenez, Kazantzaki, La­­gerkvist, Laxness, Hesse és oly sok más szellemi harcos. Az óra ütött, amikor a beszéd már nem elegendő, cselekedni kell. Csináljatok valamit. Cselekedjetek, rázzátok fel a Nyu­gatot szörnyű tétlenségéből. Csele­kedjetek, cselekedjetek, cseleked­jetek ...“. November 22-én az írószövetség küldöttsége a szovjet parancsnok­ságon tiltakozott a deportálások ellen s a törvényesség betartását követelte. December elején 110, a magyar kulturális életben szerepet játszó személyiség nyilatkozatot irt alá s tett közzé, melynek lényege igy hangzik: Mi, Magyarország értelmiségi dol­gozói, régi őseinkhez méltóak aka­runk maradni és egyetértünk a ma­gyar szabadságharc hőseivel. Ma­gunkra vállaljuk szavaink összes következményeit: letartóztatást, de­portálást és, ha kell, a halált. Ünnepélyesen tiltakozunk: ne depor­táljátok férfiainkat, fiataljainkat. Követeljük, hogy engedjétek szaba­don azokat, akiket már elhurcoltak. Azonosítjuk magunkat a vádakkal : mi is harcosok vagyunk Magyaror­szág szabadságáért és függetlensé­

Next

/
Oldalképek
Tartalom