Hiradó, 1963. július-december (42. évfolyam, 27-52. szám)
1963-11-21 / 47. szám
6. OLDAL SZERELEM KI I ÁIM AI Irta: KEHTESZ MIKLÓS--------------■ _____..................................................................................................... ■ ......................................................== Morvay ismét csak Ilkára mutatott, ki fogait öszszeszoritva, mozdulatlanul állott és irtózatos felindulásában már lélekzetet is alig tudott venni. — Ez a te anyád, — mondotta. — Nem igaz, — kiáltotta Rózsika.— Ez itt nem anyám, szegénykét valahol rejtve tartjátok és nem akartok hozzá engedni. De van még igazság a földön! Megyek a bírósághoz s a törvény erejével fogom önöket kényszeriteni, hogy anyámat kiszolgáltassák. Kezemben Írások vannak, melyekből kitűnik, hogy Técsőy Sarolta leánya vagyok. Még egyszer kérem, adjátok ki anyámat, mert különben rögtön törvény elé viszem az ügyet. Ám, ha kiadjátok őt — akkor mindentől eltekintek és elmegyünk innét messzire, vissza Franciaországba, ahonnét jöttem. Nos? Nem akarjátok? Ám lássátok a következményeket! Ezzel az ajtó felé sietett. — Kigyó, — tört ki most Ilka rekedten rikácsolva. — Törvény elé akarod vinni az ügyet? Majd törvényt ülünk fölötted mi! Hahaha! Ezt a házat ugyan el nem hagyod többé élve! Az őrültek házába jöttél — no hát, lelkem, itt is maradsz' mint őrült! — Úgy van, — erősítette az orvos. — Az il/er közveszélyes őrültnek tébolydában van a helye. — Vissza, nyomorultak, — sikoltott fel Rózsika. — Hozzám többé ne közelítsetek — segítség, Aladár, ez a két nyomorult le akar engem fogni! Vadmacska gyanánt vetette magát Ilka a gyönge leánykára, mialatt Morvay doktor azon volt, hogy az ellenük küzdőnek a kezéből kikapja a veszélyes okmányokat. Rózsika kétségbeesetten védelmezte magát, jól tudta, hogy lét és boldogság kérdése forog kockán. Ámde képtelen volt megbirkózni a két gonosztevővel, kik a gyöngéd teremtést földre gyűrték és kiszakították kezéből a fontos iratokat, melyeiket Rózsika már nem birt kebelébe rejteni. — Megállj, alattomos, gonosz macska, te — sziszegte Ilka. — Meg fogsz te szelídülni a kezünk alatt! Egy magányos zárkában, kenyéren és vizen’ bűnhődni fogsz te arcátlan teremtés azért, hogy engem, anyádat, nem akarsz elismerni. Az orvos a földön fekvőnek, hogy további kiáltozását meggátolja, betömte a száját, aztán megkötözte őt és ahogy csontos ujjai érintkezésbe jöttek az ártatlan, csodaszép leányka szűzi idomaival, kénytelen volt bevallani, hogy Rózsika sokkalta szebb Saroltánál, ki nek bájai egykor lebilincselték őt. Föl is tette magaban, hogy az igéző leányt magyáévá teszi. Ő, a vénülő ember, természetellenes vágyat érzett magában a tisz ta leányka igéző bájai iránt. Néhány perc múlva két ápolónő a félájult, remegő leánykát egy sötét, piszoktól éktelenkedő cellába hurcolta. És ahogy kétségbeesve’ könnybe úszva a földön térdelt, legalább egy vigaszt érzett szivében. Ez az a gondolat volt, hogy szeretett anyja egy födél alatt van vele. Érezte, sejtette, hőn szeretett szülője közelségét. Ezalatt pedig az orvos dolgozószobájában élénk beszélgetésben állott Ilka és az orvos. Átnézték az okmányokat, melyeket Rózsikától elragadtak. Egy sárgult irat különösen lebilincselte Ilka figyelmét. Ez az a levél volt, melyben Szent iványi Géza gróf megígérte Técsőy Saroltának, hogy egybe kell vele és szerelmének zálogát el fogja ismerni. — Doktor ur, — kiáltott fel egyszerre az álnok nő, mialatt sátáni villongás tette izóvá tekintetét. — Ezzel az okmánnyal karmaim közé kaphatom a gróf vagyonát. Ezt az Írást az én törvénytelen leányomnak. Lolának fogom átadni. Őt csúsztatjuk Rózsika helyébe, hahaha! Mily könnyen megkaphatja őt a gróf, nem is kell érte felforgatni a világot! Szerencse, hogy a gróf nem bir tudomással egy régi és még házasságom előtti ballépésemről. Ez most éppen kapóra jön és jó hasznát veszem. Rózsika éppen úgy el lesz temetve e házban, mint anyja — és Lola, bűnös szerelmemnek gyümölcse, fog Rózsika helyett bevonulni a Szentiványi grófi kastélyba! Ez lesz a bosszúm! VI. FEJEZET. Mire kénes a szerelem. Minden ható Isten az egekben, mi volt ez? — kiáltott fel egyszerre Aladár s mintha kigyó marta volna meg’ úgy szökött fel a fűből. — Segélykiáltásokat hallok — ez Rózsika hangja — szende leány nevemet kiáltja — irgalmas Isten — erőszakot alkalmaznak az ártatlan gyermek ellen és lefogják őt, mint egykor az anyját. A holtraijedt ifjú előkapta puskáját. — Drága leányka, jövök már, — kiáltotta, mialatt a szerelem lángja és a halál megvetése tüzelte szemét. — Életed az enyém, enyém vagy Rózsika — jaj a nyomorultaknak, kik téged bántani merészelnek. RlHp ö Nov. 21, 1963. Egy két vad ugrással a rácsos kapunál termett és megragadta a csengő fogantyúját. Ekkor azonban mégis gondolt egyet. Nem jobb lenne-e a rendőrséghez sietni és a törvény segítségét igénybe venni? De nem! Ez nagyon sokáig tartana. A hőnszeretettnek addig iszonyú gyötrelmeket kellene átszenvednie. Nagy Isten, mit is kezdjek? Ekkor egy kalandos ötlet villant nieg agyában. — Meg van! Menny béli atyám, légy segítségemre — őrültséget színlelek, mert csakis igy menthetlek meg, édes szende gyermek! Ám legyen! Örült gyanánt vétetem fel magamat e szörnyű házba. Ép elmével az őrültek között lakva fogom e borzalmas hely rejtelmeit kikutatni. Balga, mibe kezdesz7 Vissza, boldogtalan, nem is sejted, milyen iszonyú sors áll előtted! Kebelében hiába emelte fel szavát egy hang! Aladár e vakmerő tervtől annyira el volt ragadtatva, hogy nem volt hatalom a világon' mely képes lett volna őt s merész gondolat megvalósításától visszatartani. A csengő fogóját elbocsátva, ott hagyta a kaput. Lovát most eloldozta és szabadjára eresztette. Utána levetette kabátját és elrejtette a bokrok között, szintúgy kalapját is. Miután egész külsejének bizonyos elvadult kinézést kölcsönzött, őrült gyanánt elkezdett száguldani az országúton a közeli falu felé, melyet csakhamar elért, — Tűz . . . tűz van . . . segítség! — kiáltozta sikoltozva. — Nem látjátok égni a templom tornyát? Ég felé kígyóznak a tüznyelvek, segítség! Ijedten szaladtak ki házaikból a lakosok. Rémüldözve hol a toronyra, hol meg a segítség után kiáltozóra tekintettek, — de tüzet nem láttak sehol. — Hát nem látjátok, hogyan ég? — kiáltotta újból Aladás és őrült mozdulatokat tett. — Mitt álltok itt, — miért nem oltjátok a tüzet? Fejüket csóválták az emberek és zavarodottan néztek egymásra. A templom tornya rendes feketeséggel volt körülvéve s a legcsekélyebb tüzlángocskát sem lehetett fölfedezni rajta. — Ez meg van bolondulva, — suttogták egymás között az emberek. Nézzétek dúlt arcát, nyugtalanul révedező szemeit, reszkető kezeit, már tajték is jön ki a száján — fogjátok meg — ez egy tébolyodott, mégpedig közveszélyes, ki a doktor Morvay intézetéből szökött meg. Néhány bátor férfi legott rávetette magát az idegenre s le akarta fogni, Aladár azonban őrültként vagdalkozott maga körül és csak nagy tiggyelbajjal sikerült a dühöngőt leküzdeni. Erre aztán a férfiak a fiatal grófot, kinek összekötötték kezeit, a faluból a közel levő tébolydába hurcolták. Dr. Morvay nagyot nézett, midőn a falu emberei hozzá hozták a vélt őrültet. Az orvos csodálattal szemlélte a szép fiatalembert. Minden kérdését, melyet származására nézve e grófhoz intézett, válasz nélkül hagyta az utóbbi és csak zavart, kuszáit dolgokat beszélt össze-vissza. E mellett oly irtózatosan kiabált, dühöngött, szitkozódott és tom: bolt, hogy az orvos utoljára is kénytelen volt átlátni, hogy egy közveszélyes beteggel van dolga. Egyre-másra csóválgatta fejét dr. Morvay. A szép ismeretlen fiatalembert, ki oly rettentően viselkedett, igen különösnek- fölötte gyanúsnak, sőt határozottan félelmesnek találta. — Csukjátok be őt egy zárkába, —■ hagyta meg az ápolóknak. — Holnapig meglátjuk, mi lesz majd ezzel az emberrel. Nemsokára egy szűk, koromsötét űrben találta magát az ifjú. Megvárta, míg a távozó ápolók léptei elhangzottak, aztán hangosan elnevette magát. — Hahaha! Azt hiszitek, hogy tébolyodottat fogadtatok be magatokhoz? Nagyon csalatkoztok — Földváry Aladár nincsen megbolondulva — nincs! Elmém sohasem volt tisztább, mint a jelen órában. Örömtelt, boldog vonás suhant át diadalmas arcán, midőn folytatta: — Rózsika, szende leánykám, te, most közeledben vagyok — jelenleg egy födél alatt időzöm veled, kedvesem, többé nem vagy magadra hagyatva, védőt kaptál magad mellé — és mint ahogy egy Isten van az égben’ oly igaz, hogy kiszabaditlak ebből a rettenetes házból, ahol bizonyára még többen is sínylődnek. — Morvay doktor, alávaló gazember te, gonosz üzelmeid általam le lesznek leplezve, meg fogja tudni a világ, mily rémes jelenetek játszódnak le e szürke falak között. Elvetemedett, gaztetteidnek megtorlására ütött az óra! Egy ártatlan leánykára vetetted magad és ennek a szegény gyermeknek az anyja is már évek óta hiába várja a szabadulást. — Oh, Rózsika, szende angyal te, — kezdte Aladár újólag, — bennem megtaláltad a bosszúállót, hozzám való szerelmed legyen e tettemnek jutalma. Érzem, hogy nélküled többé nem élhetek! Igen, enyém vagy, tulajdonom vagy, — bírni akarlak örökké, — minden időkre’ a végtelenségig! Már holnap, kedvesem, ezzel a két karommal ki viszlek e szörnyű börtönből! (Folytatjuk) Gyilkos kerestetik BIRMINGHAM, Anglia — Az egyik napilapban a követ kező hirdetés jelent meg: — Ritka alkalom arra, hogy egy átlagos intelligenciájú férfi, rövid néhány percnyi, nem nehéz munkával, ötven fontot keressen. Bizonyos kockázatot kell vállalni. Az alkalom nem ismétlődik meg. A hirdetésre egy Barry Breeze nevű, 22 éves fiatalember válaszolt, akit ezután megbeszélésre kéretett magához a hirdetés feladója, Albert Hawkins. Amikor Breeze elment a férfi lakására, Hawkins végignézett rajta és igy szólt hozzá: — Fiatal barátom, maga tetszik nekem. Azt hiszem megtaláltam magában a megfelelő embert. Megmondom őszintén: arról van szó, hogy a feleségemet, Ednát, meg kell gyilkolni, mert el akarom venni feleségül a szeretőmet. Barry látszólag elfogadta a megbízást és amikor elhagyta Hawkins lakását egyenesen a rendőrségre ment, ahol elmondotta a történteket. Albert Hawkinst félórán belül letartóztatták. Gyilkosságra való felbujtással vádolják, amelynek maxi malis büntetése életfogytiglani fegyház lehet. HALLOTTA MÁR . . . ... hogy angol törvény szerint az angol, aki felvesz? az amerikai állampolgárságot, továbbra is angol állampolgár marad addig, amig formálisan nem mond le állam polgárságáról. . . . hogy Perzsiának 193' óta Irán a hivatalos neve. . . . hogy Irák a modern neve a bibliai területnek »mely a Tigris és Eufrátes folyók .közt terül el. Régebbi neve Mezopotámia (folyók kö zötti ország) volt. . . . hogy Alaszka két és félszer oly kiterjedésű, . . . hogy Dixie gyűjtőnévvel ma a déli államokat s azok íépét említjük, de ez erede tileg egy dalnak a time volt És ennek a dalnak a szerzője nem déli lakos volt, ha lem Mount Vernon, 0. lakója. Dixie volt a polgárhábo ruban a déliek leghíresebb : katonanótája. ' KÉT NYILATKOZAT A HAMZA ÍNYBEN Az Amerikai Magyar Református Egyházkerület nyilatkozata A Magyar Református Egyházkerület, amely a legnagyobb amerikai magyar református egyházi közösség 48 egyházával, kormányzószervének, az Egyházkerületi Tanácsnak november 12-én New Yorkban tartott gyűlésén a következő nyilatkozatot hozta egyhangú szavazással: A magyarországi lapokban református egyházi személyek állítólagos, a jelenlegi rendszernek kedvező nyilatkozatokat közöltek, amelyeket egyes amerikai magyar lapok átvettek. Az igy támadt vitákkal nem lenne idő szerű foglalkozni, de a tisztánlátás kedvéért szükséges az Egyházkerület hivatalos álláspontjának a kinyilvánítása. Egyházkerületünk tanácsa éppen ezért a következő határozatot hozta: A magyarországi református egyház helyzete az amerikai magyar reformátusságot élénken érdekli és életét a vasfüggöny mögött féltő keresztyéni szeretettel figyeljük. Köztudomású,hogy a keresztyén egyházak helyzete a vasfüggöny mögött általánosságban nehéz és a kormányzat kimondottan vallásellenes álláspontja a vallás szabad gyakorlásának lényeges megkötője és az egyház hivatása betöltésének erős lefékező je. Köztudomású az is, hogy az egyházi tisztviselők megválasztása és általában az egyház minden funkciója a vallásellenes állam közvetlen és hatásos ellenőrzése alatt áll. Mindezek következtében az egyháznak jutó működési terület lényegesen megszükült és az egyházi tisztviselők és hívek élete erősen és méltánytalanul megnehezült. — Hinnünk kell, hogy a közjó érdekében ez az állapot átmenetinek fog bizonyulni és eljön a végleges rendezés ideje, amely az egyházak Isteni rendelés szerinti szabadságát visszaállítja. Ha a vasfüggöny mögötti egyházakkal való érintkezés ma már általánosan követett szokássá vált is, az Egyházkerület Tanácsa megismétli azt a határozatát,hogy egyházi férfiak ebben a viszonylatban az egyház érdekét szolgálják, ha külpolitikai jellegű nyilatkozatok megtételétől tartózkodnak. Ha egyes egyházi férfiak ettől a gyakorlattól eltérnek, ezzel saját véleményüket fejezik ki, amikkel a Magyar Református Egyházkerület semmiképpen sem azonosítható. György Árpád, chicagói lelkész, az Egyházkerület elnöke. Marsaiké József, wallingfordi lelkész, az Egyházkerület titkára. Az Amerikai Magyar Református Egyesület nyilatkozata Félreértések és gyanúsítások elkerülése végett szükségesnek tartjuk e helyen is nyomatékosan kijelenteni, rogy Amerikai Magyar Református Egyesületünk tagsága és annak vezetősége egyáltalán nem ért egyet bizonyos, az utóbbi hónapokban Magyarországon látogatást tett egyének, lelkészek vagy világiak, olyan értelmű kijelentéseivel, melyek szerint ők származásunk általunk hőn szeretett földjének jelenlegi politikai, társadalmi és egyházi állapotát “végleges”-nek, vagy csak “nem átrheneti”-nek is tartják. Ezzel szemben a mi meggyőződésünk és álláspontunk az, hogy magyarországi testvéreink ideiglenessel? egy rájuk kényszeritett helyzet átkait szenvedik, amitől minél előbb szabadulni nekik leghőbb óhajuk, nekünk pedig ettől őket megszabadítani legfőbb törekvésünk és erkölcsi kötelességünk. Borshy Kerekes György, az Amerikai Magyar Református Egyesület elnöke. A KARÁCSONYI IKK A CSOMAGOKAT NOVEMBER 29-IG KELL MEGRENDELNI • • • hogy Detroit városát Antoine Cadillac francia ne nes alapította 1701-ben. . . . hogy a papirfedelü, ol csó könyvek eladása évrő' évre nő. üt év előtt 600 ily könyv jelent meg, most az évi termelés 23,600 könyv. Van 39 könyv kertészetről 78 sakkjátékról, 176 szakácskönyv. 80,000 üzletben áru sitják az olcsó kiadásokat. . .. • hogy Californiában 25 millió aker erdőség van. . . . hogy az angol birodalmi koronában az Afrikai Második Csillaga nevű óriási gyémánt mellett még 2800 kisebb, de ugyancsak ragyogó gyémánt van. Afrika Első Csillaga az angol királyi kormánypálcát diszití. . . . hogy Lincoln volt a legmagasabb elnök. Madi son a legalacsonyabb. Brack Miklós, a newyorki U.S. Relief Parcel Service igazgatója —- aki nemrégen jött vissza Budapestről, ahol íz Ikka vezetőivel tárgyalt — ezúton közli olvasóinkkal, hogy karácsony előtt csakis azok az Ikka megrendelések kerülnek kiértesítésre, amelyek legkésőbb november 29- ig érkeznek be a newyorki főirodába. Akik a vidéki ügynökségeknél adják fel rendeléseiket, azoknak november 26-ig kell azt megtenni, hogy az ügynökségek a rendeléseket kellő időben a newyorki főirodába eljuttathassák. A budapesti Ikka — mint közli — a karácsonyi szezonban nem fogja a. kábelrendeléseket előnyben részesíteni, mert ha ezt megtenné, úgy a jóval korábban feladott légiposta rendelések kiosztásában torlódás és késedelem állna be. Igyekezzék tehát mindenki karácsonyra szánt küldeményét mielőbb megrendelni. Főleg azok tegyék ezt meg, akinek magyar országi hozzátartozója vidéken lakik, ahová a rendelések kiküldése — különösem karácsony táján — tovább tart. Az ünnepekre az Ikka három különböző tartalmú karácsonyi csomagot állított össze. Árjegyzékkel szívesen szolgálnak a vidéki gyüjtöállomások, valamint a newyorki főiroda, amelynek címe: U.S. Relief Parcel Service, 245 East 80 st. New York 21, N.Y. Washingtonban vezetó-nélküli belvárosi kisautóbuszokat helyeztek forgalomba. A rövid ut végén, a a kiszálláskor, 5 centet dob be a ládába a becsületes utas.