Hiradó, 1957. július-december (36. évfolyam, 27-52. szám)
1957-07-04 / 27. szám
A levert magyar szabadságharc hatása Csehszlovákiában A Neue Zürcher Zeitung naponta háromszor, közel félmillió példányban megjelenő nagy 2- Ha utazni akar, repülőgépen, hajón, vagy vonaton, a világ bármely részébe és megelégedett vakációt, nászutat, vagy kéj utazást óhajt . . . — ha Magyarhonban, vagy bárhol másutt élő szeretteinek pénzbeli segítséget kíván nyújtani; — ha jó automobil, ház, bútor, vagy üzleti biztosítást akar;----ha útlevelek, ki • és bevándorlási engedélyek beszerzésére, vagy bármilyen nyelven irt hiteles okiratokra, vagy azok lefordítására van szüksége; — vagy bármily más ügyes-bajos dolgainak szabályszerű kidolgozásáért és elintézéséért FORDULJON BIZALOMMAL a mi 44 éven keresztül kipróbált és feltétlenül megbízhatónak bizonyult szakemberünkhöz. Cime: CSÍPŐ LAJOS Nemzetközi Közjegyző 303 Maple St., Tel. VAlley 5-3661 Perth Amboy, N. J. Minden betét $10,000-ig biztosítva van a Federal Deposit Insurance Corporation által A “Five Círners”-nél Tel. VAlley 6-2700 FIÓKIRODÁNK: Convery Blvd. és Brace Ave. sarok A Federal Deposit Insurance Corporation tagja svájci világlap junius 6-i számában Csehszlovákiát bejárt munkatársának hosszú cikkét közli, melynek cime: ‘/Csehszlovákia, mint a kommunist kizsákmányolás áldozata; Utazás egy elszegényedett országon keresztül.” A svájci újságíró bejárta a magyar lakossággal biró országrészt is. Pozsonyba hosszú igazoltatások után este érkezett be autóján és feltűnt neki, milyen sötét és kihalt a város, mily gyenge az utcai világítás, mily rossz állapotban van az úttest. “A sivár elhagyatottság és elhanyagoltság a szolvákiai fővárosban ‘sokk’ gyanánt hatott ránk” — Írja a svájci újságíró, akinek összbenyomása a látottakról ez: “hihetetlen elhagyatottsági érzés és elszegényedés, amike mi Európa szivében soha nem ártottunk volna lehetségesnek.” Ironikusan jegyzi meg, hogy “a rezsim a múlt évben nagy eredmény gyanánt ünnepelte, hogy 11 évvel a háború befejezte után elsőizben sikerült féligmeddig szabályozott frisshus ellátást biztosítani nyáron is.” “Egy fémmunkás átlagban 1500, egy tisztviselő 1200 és egy titkárnő 700 koronát keres havonta. Emellett egy kiló disznóhus 30 koronába, egy kiló zsir 35 koronába, egy pár silonharisnya 50 koronába és egy egyszerű készruha 1200 koronába kerül. Egy kommunista újságíró beszélte el nekünk, hogy már féléve hiába keres valakit, aki kifestené a lakását.” A tudósítás legérdekesebb megállapítása a magyar szabadságharc hatását mutatja: “Attól féltünk, hogy Csehszlovákiában elbátortalanodott és rezignált népességet találunk, amely — különösen a magyar szabadságharc brutális leverése után minden reményt feladott volna helyzetének megváltozására nézve. Azonban éppen az ellenkezője történt. Ámbár a rendőrségi nyomás múlt november óta újból megszigorodott; úgy látszik, a magyarországi és lengyelországi események érezhető hangulatváltozást idéztek elő. A lakosság nagyon is jól észrevette a félelmet és idegességet, amely azokban a napokban úrrá lett a kommunista funkcionáriusok fölött. A csehek és szlovákok újra kezdik felemelni a fejüket ,és az erjedési folyamat, amely Budapest óta a kommunista világot elkapta, lassan, de észrevehetően Csehszlovákiára is áti erjedni látszik. A félénk suttogás helyébe nyílt szitkozódás lépett; az emberek valahogy elvesztették a félelmet és respektust kommunista kény_ uraikkal szemben. • A munkafegyelem erős csökkenése, mely az utóbbi hónapokban megfigyelhető, bizonyára nem utosósorban erre a jelenségre vezethető vissza. ‘Liberalizálás’ és “demokratizálás’ a jelszavak.” A cikk megállapítja, hogy senki sem vár olyan nyílt öszszeomlást, mint Magyarországon, vagy Lengyelországban végbement, de a tömegeknek, sőt afsó kommunista kádereknek és a kommunista intelligenciá-Ünnepre, vagy a hét bármely napjára mindenféle CUKRÁSZ - SÜTEMÉNYEK TORTÁK Óhazai módon készült finom TEJES KALÁCS Diós- és Mákos-patkó naponta frissen nálunk szerezhető be Bármilyen alkalomra rendeléseket pontosan elkészítünk FARNESBAKERY 238 New Brunswick Ave. Perth Amboy, N. J. — Telefon: Hlllcrest 2-2168 — 1957. JULIUS 4. nak a nyomása egy különleges “cseh ut” alkalmazására kényszeríti a pártvezetőségpt a ke-t mény sztálinista kurzustól valá fokozatos eltérés céljával. A svájci újságíró befejezésül egy nem kommunista párttag, helyi tanácstagjelölt szavait,idézi : “Nekünk, cseheknek újból meg kell tanulnunk a ‘civilkurázst.’ Ne várjon Ön csodát Csehszolvákiában, de nyugalommal és türelemmel idővel biztotan sikerülni fog nekünk igánk megkönnyitése.” A menekült magyarokat megfosztották állampolgárságuktól A magyar kormány megfosztja állampolgárságuktól a külföldre menekült magyar anükommunistákat. Elsős örban azokat, akik részt vettek az októberi szabadságharcban. ; A bábparlament egyhangúlag szavazta meg a törvényjavaslatokat. Dinnyés Lajos volt miniszterelnök terjesztette elő a tervezetet, amely szerint a külföldön élő*" magyar menekültek többé.Áem rendelkeznek magyár állampolgársággal. Hasonlóképen járnak el azdkkal szembenakik területenkivüliségi jogot élvező követségekül tartoózkodn;.k. .. Ez a törvény kifejezetten Mindszenty József hercegprímás ellen irányult, aki, tudvalevőleg, az amerikai követségen tartózkodik. Uj házassági törvényt is hoztak. Eszerint: megengedik, hogy magyar nő külföldihez menjen feleségül, útlevelet azonban nem adnak neki, mert magyar állampolgár marad — a kommunisták szemében — házassága után is. BÁRMILYEN PÉNZADOMÁNYT átyeszünk, a lapban nyugtázunk és illetékes helyre továbbitunk á magyar Szabadságharc áldozatainak segélyezésére! Kitűnő eredménnyel végezte a középiskolát LANG JOAN ADELINE Dr. Lang József közismert Perth Amboy-i magyar orvosunk és neje bájos leánya most végezte el a High School-t Woodbridgen, még pedig oly kitűnő eredménnyel, hogy 356 diák közül az ötödik lett tanulmányi előmenetel szempontjából. Miss Lang az újságírói pályára készül, amihez nagy tehetsége van. A Towson, Md.-i hires Goucher College női főiskolára iratkozott be, ahol a tanári diplomát is igyekszik megszerezni. A High School-ban Miss Lang az “All High News” egyik szerkesztője volt, 1956- ban pedig az “Eldorado” iskolai magazin irodalmi pályázatának első nyertese. Az “All High News” arany medállal tüntette ki. Tagja volt a National Honor Society-nek, amelybe az ország jeles diákjai tartoznak, úgyszintén a Glee Club-nak. Mi, akik New Jerseybe érkezésünk legelső hetében, legelső cikkünként Dr. Lang József ésneje elsőszülött gyermekének, Lang Adeline-nek a születési hírét irtuk meg annakidején a Híradó hasábjain, örömmel számolunk be most Miss Lang tanulmányi és újságírói sikereiről, szeretettel köszöntjük úgy őt, mint kedves szüleit a graduation alkalmából és sok sikert, szerencsét, boldogságot kívánunk a kedves kis Adeline-nek ! MIELŐTT leragasztjuk a külföldre szóló levelet, álljunk meg egy percre és gondolkozzunk: sikerült-e barátot szerezni Amerikának ? Amerika megkezdi a gyalogság hazahozatalát Japánból Eisenhower elnök és a látogatóban lévő Kishi japáni miniszterelnök a tárgyalásaik eredményéről közös nyilatkozatot adtak ki, amelynek legfontosabb pontja közli, hogy az amerikai gyalogságot fofkozatosan ki fogják vonni Japánból. A jóval több mint százezer főnyi gyalogságból egy év alatt mintegy 25,000- et hoznak haza. A légierő és tengerészet továbbra is ottmarad. A közlemény nem mondja, hogy Kishi megkapja-e a kért 500 millió dollár hitelt. Pontosan kapja-e a lapot? Kérjük olvasóinkat, hogy ak;. valamilyen okból nem kapja pontosan lapnukat, jelentse telefonon vagy postakártyán és mi azonnal intézkedünk a postaha« töságnál, KAMATOT FIZETÜNK minden betét után! Ha én mindazt elmondhatnám... (EGY BIZTOSAN HAJTÓ TÍZPARANCSOLATA) Sok országot bejártam kormánykerék mögött ülve, Sok vezetővel is találkoztam és igy alakult ki véleményem: Az lenne az első javaslatom, hogy legyen egy kötelező szabály, Amelyet minden vezetőnek szóról-szóra tudnia kell, mielőtt [.kocsiba ül. így kezdődne: “Betartom a törvényt és közlekedési jeleket, Nem lépem túl a megengedett sebességet és nem megyek át [a kettős vonalon.” “Lelassítom a kocsit, ha gyermekek vannak az utón — még [ha nincs is jelezve ‘gyermekek.’ Nem hajtok gyorsan esőben, még ha nincs is jelezve ‘síkos’.” “Lelassítom a kocsit ha szürkülni kezd, vagy ha beáll az éste És ha fáradságot érzek, ott hagyom az utat és leállítom [a kocsit.” “Nem kanyargók jobbra-balra az utón és nem állok meg [hirtelen Nem előzök meg egy kocsit sem emelkedőben, vagy [kanyarban.” “Ott maradok az utón az előttem menő kocsi és vezetője- - [mögött Nem ícsuszok’ át a sárga lámpa alatt és nem rohanok bele [a ‘vörösbe’. “Vigyázok mindig mozdulataimra, megadom a jeleket [jobbra és balra, Ha más kocsi jön szembe velem, mindig lekattintom [a lámpák magas fényét.” “Soha nem próbálkozom veszélyes ‘kijátszással’ És sohasem felejtem, hogy az ital és a vezetés nem fér meg [egymás mellett.” És ha mindezt összeírtuk és én újra az utou leszek, Nyugodt lelkiismerettel vezetek, még ha mások, soha nem is [olvasták e szabályt. " •' , '■ " ,:í" ff.- • - -T THE CALIFORNIA OIL COMPANY £7br 'Better Petroleum Products COPYRIGHT 1957. THE CALIFORNIA OIL COMPANY