Hiradó, 1954. január-június (33. évfolyam, 1-25. szám)

1954-01-21 / 3. szám

Est in 1921 — PERTH AMPLY HERALD HUNGARIAN WEEKLY Megjelenik minden csütörtökön — Published every thursday by LÁSZLÓ I. DIENES Editor and Publisher — Szerkesztő és kiadó Szerkesztőség — Editorial Office: 303 MAPLE ST. Telefon — Telephon«! / Hlllcrest 2-3528 PERTH AMBOY, N. J. If no answer—Ha nem kap választ Metuchen 6-1369 Subscription rates: $3.00 for one year ($4.00 in foreign countries) Előfizetési ára $3.00 egy évre (Külföldre $4.00) Entered as second class mail matter on July 7, 1922, at the Post Office of Perth Amboy, New Jersey, under the Act of March 3, 1879. WE ARE GUIDED BY THE PRINCIPLES EXPRESSED IN “THE AMERICAN’S CREED” “Z believe in the United States of America as a Govern­ment of the -people, by the people, for the people, whose just powers are derived from the consent of the governed; a democracy in a republic; a sovereign nation of many sove­reign states; a perfect union, one and inseparable, established upon the principles of freedom, equality, justice and human­ity, for which American patriots sacrificed their lives and fortunes.” “I therefore believe it is my duty to my country to Love it, to support its Constitution, to obey its laivs, to respect its flag, and to defend, it against all enemies.” Kedves Szerkesztő Uram: . . . azt a “pikáns” sztorit, a­­mit beígértem, a héten elha­gyom, mert újabb idetartozó részleteket ígértek be nekem in­formátoraim, hát megvárom, mi lesz .... Ehelyett inkább elmondom azt a vidám sztorit, amit az álfái ref. egyházi lapocskából vettem át, amelyiknek a szerkesztője, a mindnyájunk által szeretett köl­tői lelkületű Nt. Szabó András, aki viszont megjegyzi, hogy ő meg a Dayton, O.-i egyház értesi tőjéből vette át, abba pedig úgy irta a lelkész, hogy ö meg a to­­ledoi egyházmegyei gyűlésen hallotta . . . Nos, a forrás igy e­­lég jól meg van jelölve, hát kezdhetem a sztorit, ugyebár...? Hajdanában, amikor még re­pülőgép, autó, vagy áramvona­las vonatok helyett postakocsi­val utaztak az emberek, valahol a középnyugaton egy atyafi je­gyet akar váltani a nyugati partvidék felé menő postako­csira. — Milyen jegyet akar?—kér­di a jegy árus. — Van többféle is? — kérdi vissz ameglepetten az aytafi. — Van bizony! Van első, má­sodik és harmadik osztályú. — No, adjon csak ide nekem egy harmadosztályú jegyet! — határozza el magát végre a mi utasunk. Eljön a beszállás ideje s a mi emberünk meglepetten látja, hogy mind a három osztályú u­­tas ugyanazon az ülésen ül .. . nincs semmi megkülönböztetés az osztályok között. Magyaráza­tot kér gyorsan a postakocsis­tól, hogy hát ez meg mi? A pos­takocsis azonban türelemre inti, mondván: — Várjon csak, barátom, a­­mig a hegyekhez érünk . . . ak­kor majd meglátja, hogy mi a különbség . . . Oda is érnek a Sziklás Hegy­ség lankáihoz s ott azután elki­áltja magát a postakocsis: — Első osztályú utasok ma­radjanak a helyükön! Második osztályú utasok, tessék kiszállni és a kocsi mellett sétálni.. . har­madik osztályú utasok kiszállni és neki a vállaltat a koési fará­nak . . . segítsenek tolni felfelé a meredeken!” Hát ez volt a különség a há­rom osztály között . . . kell. Én már ugyan készen va­gyok az indulásra, de a felesé­gem még csak a nyers épülettel és a vakolással készült el... Ép­pen most kezdi a meszelést, ami után már csak a tetőt kell fel­tennie és kész . . . Az egyik rendőr,a minap, éj­fél után úgy három óra tájban egy ittasan kiabáló emberrel ta­lálkozott az utcán . . . Ebben még nem volna semmi különös, mert részeg ember éjfél után van minden városban . . . Ez a részeg atyafi azonban olyasmit kiabált, amiért már bekisérhe­­tővé vált . . . Amikor azonban a mi officerünk szépszerével meg é* a vakolással készült el... Ép­­állitás műveletét, az atyafi élén­ken tiltakozni kezdett az ellen a feltevés ellen, hogy ö részeg lenne... — Jól van— mondta a rendőr — mindjárt bebizonyítom sa­játmaga előtt is, hogy alaposan be van állítva...! Azzal a krétával a földön egy egyenes vonalat húzott s azt mondta áz atyafinak: — Na, itt van, la...! Menjen csak végig ezen szép egyenesen! Nézi-nézi az atyafi a vonalat s aztán igy szól: — Jól van... végig megyek . . . nem bánom . . . De előbb azt mondja meg nekem . . . hogy a három vonal közül melyiken menjek végig...? Válságban a u magyar mozi Tulajdonképen nem egy mozi­ról, egy magyar mozgóképszín­házról beszélünk, amikor most e sorokat leírjuk, mert hiszen ilyen már talán nincs is Ameri­kában, amióta a New Bruns­­wick-i Europa Színház bezárta kapuit. .. (Valóban, ha jól meg­gondoljuk, az a tavasszal elve­szített brunswicki Europa Szín­ház volt az egyetlen és utolsó tel­jesen magyar mozi, a magyar filmek otthona . . .) Most mi általánosságban ft magyar mozi ügyéről Írunk és a­­zokról a mozgóképszínházakról beszélünk, amelyek még játsza-Army Said NO Lakik valhol Trenton városá­ban egy kőművesmester hazánk­fia, aki arról nevezetes, hogy nemcsak jól érti a mesterségét, de nagy szája is van az istenad­tának . . . Másszóval, szeret na­gyokat és merészeket mondani... Történt nemrégiben, hogy összebeszéltek a szomszédjuk­kal, hogy együtt fognak a muri­ba menni... A szomszédok kellő időben el is készültek s beállítot­tak a mi kőmives hazánkfiához. Igen ám, de a Mrs. Kőműves — hadd nevezzük csak igy őt az egyszerűség kedvéért — mint sok más asszony, sohasem tud idejében elkészülni az öltözkö­déssel és most sem volt még ké­szen. A kőművesmester férju­ram pedig igy magyarázta meg a késés okát a szomszédoknak, szakkifejezéseket használva: — Egy kicsit várakoznunk HUNGÁRIA ALBUM Magyar kottafüzet 37 MAGYAR NÓTA KOTTÁJA, SZÖVEGE ÉS ANGOL SZÖVEGE A Csap utcán . . . Kék nefelejts . . . De szeretnék . . . Sárga kukorica­szál . . . Fekete szem éjszakája . . . Kitették a . . . Ezt a kerek erdőt . . . Nagy a feje . . . Egy ablaknál . . . Ég a kunyhó . . . Ha bemegyek . . . Dombon van a . . . Piros, piros, . . . Végig men­tem . . . Fehér selyem . . . Cserebogár . . . Kutya, kutya . . . Minek a szőke . . . Csárdás kis kalapot . . . Valamit súgok . . . Juhász le­gény . . . Hullámzó Balaton . . . Repülj fecském . . . Ott fogsz majd sírni . . . Ritka búza . . . Van neki ... A csizmámon . . . Mariskám . . . Tíz pár csókot . . . Az alfőldőn halászlegény . . . Szomorufüz hervadt lombja . . . Fürdik a holdvilág . . . Temetőben láttalak meg . . . Maros vize . . . Csak egy kislány . . . Csicsónének . . . Hét csillagból . . . Ára csak 75 cent (Postán küldve 85c) MAGYAR HÍRNÖK KÖNYVESBOLTJA 134 French St. New Brunswick, N. J. Egyik brunswicki hazánkfia hovatovább mind,idegesebb ter­mészetűvé vált . . . Egyszer az­tán elhatározta, hogy elmegy egy szakorvoshoz, vizsgálatra... A felesége is elkísérte s amig a földit bent vizsgálták, az asz­­szony kint várt az előszobában... Amint az orvos vizsgálja a mi magyarunkat, egyszer csak azt mondja neki: — Ahogy én Iqtom, önnnek valami krónikus gátlása van . . . ami minden életörömétől meg­fosztja . •. . — Pszt! — csittitja gyorsan az orvost a földi. —Kint ül a vá­rószobában! Más baj nem történt. Tisztelettel: MRS. KOTKODÁCS HÁTRALÉKOS “előfizetőinket” szeretettel kérjük, szíveskedjenek tarto­zásaikat kiegyenlíteni, hogy lapunk zavartalan megjelené­sét biztosítja. CURVACEOUS Susan Mor­row displays her assets before a fortunate photographer on the Paramount set. Megesküdtem az Istennek . . . Megesküdtem az Istennek: nem igaz, hogy vártalak, Nem igaz, hogy forró ajkkal annyi sokszor vágytalak . . . Nem igaz a könny s a bánat, miben érted élek; Hazudik a muzsikaszó . . . bolondság az élet . . .! De majd egyszer, téli estén," valamikor, sokára . . . Felzokog a te lelked is a cigány-muzsikára . . . Elkoptatott huszár-nótát húz a cigány néked; Akkor szakad meg a szivem szegény szivem érted . . .! Hogyha minden hazugságod . . Hogyha minden hazugságod szinarannyá válna, Nagy kincsednek e világon nem akadna párja Kapnál érte szép szeretőt: egyet, kettőt, tizet, húszat, százat . . . Szép fekete, szőke, barna, Mind az ijledbe szaladna s keresné a boldogságot nálad . . . De nem járnád az életet egyikkel se végig, Visszasírnál engem, azt a becsületes régit . . . Visszasírnál, de hiába hazudoztál, hazudnék ám én is: Azt súgnám, hogy úgy szeretlek, Te nélküled nem élhetek . . . s titkon, csendben másé lennék mégis . . . Nincsen magasabb az égnél Nincsen magasabb az égnél, Nincs kutyább a szerelemnél . Ki nem hiszi, próbálja meg, Magam is úgy tanultam meg . Esik eső, csak úgy szakad, Szeretnélek, de nem szabad Nehezemre van a járás, — Tilled rózsám az elválíás . . Az én sírom nem lesz messze, Nem lesz aki felkeresse . . . Nem lesz annak jártas útja: ■—­­Hulló levél beborítja . . . nak időnként magyar filmet is, mint a Fords Playhouse, Ford­­son és a Strand Theatre, Clifton, N. J.-ben . . . Igen, ezek a mozik még rendszeres időközönként, kéthetenként műsorra tűznek egy-egy nagyszerű magyar fil­met és a magyar derű, magyar bánat, magyar szó és magyar dal otthonává teszik néhány órá­ra a színházat, hogy azok a hon­fitársak, akik szeretik a magyar mozgóképeket, újra és újra lát­hassák a legszebb alkotásokat... Hovatovább azonban a közön­ség számbelileg mindinkább rit­kul és hiányoznak azok a magya­rok ezekről a magyar mozielő­adásokról, akiknek ott kellene lenniök . . . Azok, akik minden áldozatot meg kellene hozzanak azért, hogy a magyar szó, a ma­gyar dal el ne haljon az ajkak­ról ... És hiányoznak a magyar filmbemutatókról azok is mosta­nában, akik pedig még nemrég fennen hangoztatták, hogy a magyar moziért pedig mindent megtesznek . . . Testvérek, magyarok! Nem a mozis szól ezekben a sorokban, hanem mi üzenünk a magyar betűt még elolvasó magyar test­vérekhez . . . hogy: pártfogol­juk, látogassuk a magyar film­­bemutatókat a Fords Playhouse-Mi Újság AZ MHBK New York-i cso­portja most vasárnap, január 24-én d. u. 3 órakor a Great Northern Hotel-ben (118 W. 57th St.) katonai előadást tart, amelyre a baj társakat, hozzá­tartozóikat és barátaikat szíve­sen látják. Belépti dij nem lesz. Kovács Gyula m. kir. altábor­nagy “Katonai Feladatok az E- migrációban” címmel tart elő­adást. Elnök: Jeziersky László m. kir. páncélos őrnagy. ban, Fordson és a Strand Thea­­tre-ben, Cliftonban, hogy to­vábbra is megmaradhassanak e­­zek a magyar előadások, mert ha nem lesz elég közönség, az emlí­tett mozik vezetői kénytelenek lesznek a magyar mozit végkép feladni ... ! Az pedig sokunk­nak hiányozna nagyon . . . mint ahogyan hiányzik sok-sok ma­gyarnak New Brunswick és kör­nyékén az Europa, az a minden szombatesti és vasárnapi ma­gyar találkozó ott a Scott Street sarkán . . . két évtized megannyi szép emlékének színhelye . . . ! Csak most, amikor elveszett, a­­mikor már nincs többé . . . csak most tudják a brunswicki ma­gyar mozibarátok, hogy mit vesztettek . . .! Pártoljuk, látogassuk a még Az orvosi tudomány elismeri a méhfullánk mérgének hatását rheumatikus esőtekben. A “MUSCULAÍD” egyedüli olyan bedörzsölő módszer, mely méh­­fullánkmérget tartalmaz. Fájda­lom nélkül enyhitőleg hat. Rheu­ma, Arthritis, Viszketegség, Csipő és Derékfájás, Visszértágulás, Görcs, Hülés, stb. eseteiben. NE SZENVEDJEN. Kérjen Ingyené* bővebb értesítést. Cim. JOHN TÓTH, 1143 Hitleréit Road, South Bend 17, Indiana. meglevő magyar mozielőadáso­kat . . . támogassuk a válságban íevő magyar mozi ügyét ... le­gyünk ott minél többen a jövő­heti magyar film bemutatókon, testvérek! Fontos, hogy most felsorakozzunk minél nagyobb számban, mert talán ettől az e­­lőadástól függ, hogy lesz-e s meddig lesz még magyar mozi a mi vidékünkön . . .! GYÓGY-TEA Nem diszes csomagolásban, egy­szerű ruhában jön a beteghez a hírneves Osterhuber-féle gyógy­­tea. Ez a gyógytea meghódította rövid időn belül úgyszólván az egész világot, csak azért, mert a hatása mindenhol meglepő volt. Ha Ön még nem ismeri, próbálja meg. írja meg őszintén a beteg­ségét. Kész gyógyteáink a következők: 1. Köhögés, vagy mell-tea 2. Gyomortea 3. Vese és hólyagtea 4. Máj és epetea 5. Rheuma, gicht és podagra elleni tea 6. Szív és idegtea 7. Vértisztitó tea Ára csomagonként $1. (Minden csomag után még 10 centet szíves­kedjék küldeni a postaköltségre.) 5 csomag rendelésénél (tetszés szerint) én fizetem a postaportót, tehát $5.50 helyet csak $5-ba ke­rül. Megrendelhető egyedül csak nálam: Ernest Osterhuber Illiopolis, Illinois VÁGJA Kl 1 — GYŰJTSE ÖSSZE 1 VÁSÁROLJON azokban az üzletekben, amelyek la­punkban hirdetnek. Ez ön­magának, hirdetőinknek és 'nekünk is iavunkra lesz! Legfinomabb ZOMÁNCOZOTT EDÉNYEK 9 különböző nagyságban (4V2 Qt.-os a legnagyobb) A lábasok alól és felül egyforma szélességüek Importált, világhírű D0ZZI SZALÁMI • Delin kendők ® Hímzett matyó blúzok (nagy méretűek is) PAPRIKA, DIÓ, MÁK, LEKVÁR Konyhai fűszerek, állandóan friss juh-turó, szárított gomba, stb. — Magyar hanglemezek! VIDÉKRE BÁRHOVÁ SZÁLLÍTUNK! TEGYEN EGY PRÓBARENDELÉST NÁLUNK AZONNAL! ARTHURS 148 MARKET ST. PASSAIC, N. J. Mindenféle óhazai import-cikkek áruháza Import Store Nem vagyunk hivatásos jövőbelátók és a galam­bok vagy halak beleiből sem szoktunk jósolni. Nem hiszünk orákulumokban, sem a cigányasz­­szonyok jövendőmondásában. A Zodiak csillag­képét talán tetszetősnek találjuk, de szerin­tünk egy pakli kártya célja az, hogy pókerezze­nek vele. Mindennek dacára izgalommal tekin­tünk azok elé az érdekes események elé, amik New Jerseyben 1954-ben be fognak következni, mert ha az 1953-ban észlelt lendület folyta­tódik — és miért ne folytatódna? — úgy New Jersey a legszilárdabb alapokon fogja fenn­tartani gazdasági fejlődését. Előnyös gaz­dasági helyzete az, ami egyik vezető au­­tomobilgyárunkat arra késztette, hogy az 19 5 4 évben összeállítandó kocsijai számára New Jerseyben keressen telepet magának, nem vál­tozott. Az ok, amiért Amerika cserkészei te­vékenységük székhelyéül New Jerseyt válasz­tották ki, ma is fennáll. New Jersey u. n. “kö­nyökének” — a U. S. Steel Fairless müveivel szembeníekvő területet nevezik igy — fejlő­dési lehetősége még nem merült ki. Az acélipar mellékágazatának, a fém megmunkáló üzemek­nek az átköltözése New Jersey eme részébe még mindig tart. Mi büszkék vagyunk arra, hogy New Jersey villany és gázellátásáról gon­doskodhatunk és ezzel hozzájárulhatunk e nagy állam fejlődéséhez. PUBLIC vSERVICE 1954. JANUAR 21. _4____ Daloljunk.. Csonka Pista, a mi kedvelt dalénekesünk és a hires Kára-Németh rádió-zenekar gyűjteményéből:

Next

/
Oldalképek
Tartalom