Hiradó, 1952. július-december (31. évfolyam, 27-52. szám)
1952-10-23 / 43. szám
6-ik oldal H I R A D 0 ■ 1952. OKTÓBER 23. Woodbrdige Township szavazó polgáraihoz! Woodbridge Township kormányzatának négy demokrata tagja van visszaválasztásra jelölve ez idei választáson. John Bergen Committeeman-jelölt az 1-ső Ward-ból, valamint L. Charles Mangione, aki a ki nem töltött terminus committeemanj e ebben a ward-ban és most formális megválasztását kéri, — William Warren Committeeman-jelölt a 2-ik Wardból és George Mroz Committeeman-j elölt a 3-ik Wardból e lap utján is azzal a kérelemmel fordulnak a k ö z ö nség magyarszármazásu szavazópolgáraihoz, hogy a novetnber 4-iki választáskor adják rájuk szavazataikat. Kérésüket alátámasztják azokkal a mindennél többet mondó teljesitménykekel, amiket a demokrata kormányzat ebben a községben magáénak mondhat. Woodbridgen már eddig is nagy adóráta csökkentés vált lehetővé, dacára a teljesítményeknek, amik köztudomásúak: utcák javítása és egészen uj úttestek építése, jobb utcai világítás a község minden részében, jobb játszóterek, jobb parkok, jobb rendőrségi védelem, jobb csatornázás, uj utcai jelzőtáblák, vizszabályozás, ellenőrzött ifjúsági tevékenység, és igy tovább. A község minden lakója tudja nagyon jól azt, hogy a demokrata kormányzat beváltotta Ígéreteit, hiszen ennek sokféle jelét és eredményét tapasztalhatják. A visszaválasztását kérő négy demokrata jelölt a szavazópolgárokra bízza annak elbírálását, hogy akarják-e az elért teljesítmény folytatását Woodbrige Township előrehaladása érdekében. Ha igen, szavazzanak rájuk! ség szavazópolgáraitól. Tehetségét, rátermettségét máris bebiT zonyitotta s a községi tanács harmóniája szempontjából is igen fontos, hogy L. Charles Mangione megválasztást nyerjen további 2 éves terminusra! ALMÁBAN IS HAZUDIK Regény Irta: Tamás István / _________________________________________________ . h " . _____________________________________________________________________________ NYUGTÁVAL DICSÉRD A NAPOT, ELŐFIZETÉSI NYUGTÁVAL A LAPOT! XI. WILLIAM WARREN 2nd Ward Copimitteeman (Colonia, Fords, Hopelawn, Keasbey, Iselin). Nagyszerű szervező tehetség. Az unio-munkásság igaz barátja. A Heyden Chemical Co.-nál tölt be felelős állást. Nős. 3 gyermek atyja. Alapitó tagja a First Aid Squad-nak, tagja a Moose, Elks, Lions, Odd Fellows kluboknak. 23 éve önkéntes tűzoltó, aki 3 terminuson át volt Fire Commissioner. A tűzoltóság kiépítésében neki is nagy része van. Társadalmi megmoz- Woodbridge Township sz'av. .. 2 dulásokból mindig kiveszi a részét. Az elmúlt 8 év alatt fáradhatatlanul küzdött a közjó és a nép érdekében. Visszaválasztása: közérdek! JOHN BERGEN 1st Ward Committeeman (Woodbridge). Egész életén át woodbridgei lakos. Tizenhat éve szolgálja a népe a községi tanácsban. Az M. D. Valentine Firebrick Co.-nak félévszázadon át volt alkalmazottja. Négy leánya, 2 unokája van. Társadalmi mozgalmakból mindig kivette a maga részét. A tűzoltóság és rendőrség kifej lesztésénél ‘ elvitathatatlan érdemei vannak. Az 1-ső Ward lakóinak szükségük van erre a nagyszerű emberre, akinek visszaválasztása “ajándék önmagunknak”! GEORGE MROZ 3rd Ward Committeeman (Avenel, Parish House District, Port Reading, Sewaren). Az egyetlen magyar ember a Tanácsban. Az üzletviteli tudományok szakembere, a Wharton School of Accounts and Finance és a Pennsylvania Egyetem végzettje, diplomás ember.- A Consolidated Business Systems, Inc. alkalmazottja. Tagja az Avenuel Fire Co-nak és a National Association of Cost Accountants egyesületnek. ín ős, 3 gyermek atyja. Nyolc eve végez nagyszerű munkát a község érdekében, mint tanácstag. Teljesítményei mutatják, hogy működése mindig az előrehaladás utján és az adófizető polgárok javára történt. Visszaválasztása különösen a magyarságnak érdeke ! Kedden, november 4-ikén akik “Straight Democratic Ticket”re szavaznak, ezeket az embereket állítják vissza posztjukra, ahol jól és eredményesen megállották a helyüket. A szavazógépen végig az “A” soron huzza le a fogantyúkat! (Political Advertisement) Magyar szakácskönyv angol nyelven Sokszorosított formában, Ízléses összállitásban, válogatott jó receptekből álló praktikus szakácskönyvet hozott forgalomba a Független Magyar Református Egyház perth amboyi gyülekezetében működő Nőikor. Finom magyar ételek és Ínyencségek készítési titkait árulja el ez a füzet angol nyelven azok Most, hogy a reggel kijózanító frisseségében átgondolta az utolsó napok eseményeit, megborzadt, mint aki rosszat álmodik és nem tud felébredni. Nem értette, hogy is történhetett mindez ilyen boszorkányos gyorsa Sággal, úgyszólván még lélegzeni sem ért rá, alig látott valamit a városból, csak megérkezett és kilépett a kapun és mint ártó varázslat, mintha a mennybolt szakadt volna a nyakába, zúdultak rá a bajok. Ha akkor abbahagyja az egészet, ha tegnap nem adja oda a pénzt... dehát ezen már késő keseregni. Kiváncsi idegenként figyelte a saját tetteit, de nem volt ereje megakadályozni, csak történtek vele a dolgok, sodorták az események, két egymástól független erő működött benne, vitték a félelmei és az ösztöne hiába rugkapózott ellene, tehetetlenül, guzsbakötötten... * Most már nem maradt számáma más, mint a sors nagylelkűségére támaszkodni és remélni, kegyes irgalmát... Vasárnap délután érkezett és ma, szerda reggel itt ül egy uccai pádon, kukacos cseresznyét ropogtatva, fillér nélkül, mint valami kalandor. — Jimmy, van egy ötletem. A fiú megrándult és gyanakodva fordult feléje. Fázott a lány ötleitől, elég sokba kerültek neki eddig is. — Kilenckor felkeresi a szálló igazgatóját és kölcsönkér tőle száz pengőt. — És miből fogom megadni neki ? — Erre most ne legyen gondja. Elvégre nem csatangolhatunk az utcán étien szomjan. Ezt Jimmy is belátta. Megnézte az óráját: fél hét. Még két és félóra. Addig sétáljunk egyet?-— kérdezte. — Éhomra nem szeretek sétálni — kényeskedett Éva. A szomszéd pádon egy csavargó aludt, szakállas, rongyos figura, tátott szájjal horkolt, féllába lelógott a gyepre. A beszélgetésre felriadt és morcosán mérte végig a fiatalokat: — Még aludni se hagyják az embert! — Benyúlt a zsebébe, szalonnát és kenyeret vett ki a zsíros papírból és jóízűen falatozott., Éva és a fiú irigyen nézték. Az idő rettentő lassan múlt. Jimmynek ez alkalmat nyújtott egy kis elrtiélkedésre: mily~n más az időérzéke a gyermeknek és a férfinek. Gyerekkorában száguldottak a napok hetek, évek, mint másfélórás film játékidejére zsúfolt történet, mig a férfikorban ólmos lassúsággal múlik az idő a hivatalban, otthon ,es most itt. Percenkint kapkodta elő az óráját. Aztán felugrott: —: Menjünk. Mig átsétálunk a hídon, gyorsabban telik az idő. — Gyalog akar átvánszorogni a hídon? — Nincs egy fillérem se. — Hát akkor gyerünk — fohászkodott neki a lány és mint két lump, akiket valamijükéiből sepertek ki, imbolyogtak tovább. Egy cserkésző taxi lelassított előttük és magát kelletően keringett körülöttük, de Jimmy elfordította a fejét, hogy ne lássa a soffőr csábitó pillantását. Éva fáradtan vonszolta magát. Most illene, hogy a karjaiba vegye és úgy vigye, mint a filmek hősei, ■jutott eszébe a lánynak és erre az ötletre elmosolyodott. No hi| szén, furcsa látvány lenne, de különben is Jimmynek nem elég I erősek a karjai. Talán öt percig ■tudná tartani, vagy legfeljebb tízig... I — Sétáljunk egyet a szigeten? kérdezte a fiú, amikor a hid közepére értek. — A szigeten belépődíjat kell fizetni! — Az más, akkor gyerünk csak tovább Budára... Velük szemközt két áruházi elárusitólány jött, frissen, kialudtán siettek a munkahelyükre, ahol rendes havi fizetésük és állásuk volt. Amikor megpillantották az elegánsan öltözött férfit és az estélyiruhás lányt, ahogy gyűrött arccal ellépdeltek mellettük, az egyik, egészen hangosan, hogy Jimmy is meghallotta, igy kesergett: — Látod, ez az igazi élet, ezeké a világ, gazdagok, könnyelműek, boldogok... Mi most megyünk dolgozni, ezek most mennek csak haza lefeküdni... (Folytatjuk) GYÁSZJELENTÉS Mélységes fájdalommal, de az Isteni Gondviselés akaratában megnyugodva jelentjük, Hogy a szerető jó férj, édesapa, nagyapa, testvér és rokon, az Ung-megyei Radvánc községi születésű és Amerikába 1920-ban kivándorolt MIKULA ISTVÁN áldásos életének 62-ik, boldog házasságának 34-ik évében, 1952. október 17-én visszaadta nemes lelkét Teremtőjének. Drága halottunk kihűlt tetemét a Kanai Temetkezési Kápolnában ravataloztuk fel s onnan hétfőn, október 20-án délelőtt, a Szent Mihály görög katolikus templomban megtartott gyászmise után az egyház temetőjében helyeztük örök nyugalomra. Az Örök Világosság fényeskedjék neki! Perth Amboy, N. J. 1952. október 23 (497 Neville Street) A GYÁSZOLÓ CSALÁD GYÁSZOLJÁK: bánatos özvegye, Id. Mikula Istvánná, sz. Menykő Katalin szerető gyermekei: Mikula Márta férjezett Mrs. William Biam és gyermekeik Robert és William; ---- Ifj. Mikula István és neje és gyermekük Jeanette: ---- Mikula Gyula és neje. Testvérei: Mikula Gyula és családja (Jersey City), Bors Mihályné és családja (Ungvár) és Kozsukán Mihályné és cs. (Montreal, Canada), úgyszintén nászai, keresztkomái, keresztgyermekei, számos jóbarátja és kiterjedt rooknsága. köszönetnyilvánítás Ezúton is hálás köszönetét mondunk mindazoknak, akik mély gyászunkban részvétnyilatkozatukkal felkerestek és bánatunkat enyhíteni igyekeztek. Köszönetét mondunk a temetési szertartást végző Ft. Gajdos Albert g. k. plébános urnák, Magyar János kántor urnák és a Kanai Temetkezési vállalatnak előzékeny szolgálataiért. Köszönetét mondunk továbbá mindazoknak, akik virrasztónak, akik a ravatalnál és a temetésen megjelentek, akik virágot küldtek, akik szentmisét mondattak, akik a temetéskor autójukkal kisegítettek, a Rózsafüzér Társulatnak és az A, S. & R- beli munkatársainak, akik a koporsóvivők voh *- Köszönetét mondunk a jóbarátoknak, jószomszédoknak, akin e szomorú alkalommal is tanujelét adták irántunk való jóságuknak. A jó Isten fizesse meg mindnyájuknak a jóságát, felejthetetlen emlékű drága halottunknak pedig adjon lelki üdvösséget, testének pedig örök nyugodalmat! A GYÁSZOLÓ CSALÁD hátralékos “előfizetőinket” szeretettel kérjük, szíveskedjenek tartozásaikat kiegyenlíteni, hogy lapunk zavartalan megjelenése ezzel is biztosítva legyen! számára, akik szeretik a jó magyar kosztot és a magyar szakácsmüvészet Ízletes eledeleit. . . Láttunk mi már magyar szakácskönyvet angol nyelven, de azt rendszerint olyanok írták és állították össze, akik a recepteket másoktól kapták, a magyar izeket csak hírből ismerik. Ezt az angolnyelvü magyar szakácskönyvet azonban igazán magyarok állították össze; magyar aszszonyok, akik kitűnő szakácsnők, értenek a magyaros izü főzéshez és saját tapasztalatból tudják, hogy mihez miből pontosan mennyi kell, mit hogyan kell keverni, sütni, főzni, hogy jól legyen... A legszebb jellegzetessége pedig ennek a szakácskönyvnek az, hogy annak $1.25-ös ára egyházi célra megy; a pénz a Nőikor kasszájába jut, a haszon pedig az egyházé . . . (Megrendelhető ezen a címen: “Women’s Guild, Free Magyar Reformed Church, 331 Kiirkland PL, Perth Amboy, N. J.) Magyar Üzlet! Magyar Kiszolgálás! Magyarul Beszélünk! LICHTMAN BROS. most van az ideje a televízió • vásárlásnak! Amíg még olcsó! /T •• •• •« Gyönyörű CROSLEY TELEVÍZIÓK nagy választékban! Asztali és álló modelek Uj, félajtós modelljeink is vannak EZT MEGLÁTNI, MEGSZERETNI ÉS MEGVENNI: PILLANAT MÜVE ! HELYREIGAZÍTÁS Fenti multheti közlemé| nyűnkbe saj nálatos hiba csuj szott. Az ár ugyanis $1.25 és nem $1.—-. Ha a “METER PLÁN” #| gc -bekerül szerint veszi, CSAK naponta ! AZ ÁRAK# ga MÁR ^ I NEM KELL SEMMI ELŐLEG! Uj és régi amerikás magyarok kedvező beszerzési helye üzletünk MAGYAR ÜZLET! MAGYARUL BESZÉLÜNK! MAGYAR KISZOLGÁLÁS! LICHTMAN BROS. 152-15S New Brunswick Ave. — (A “Five Corners” közelében) — Tel. P. A. 4-5890 — Perth Amboy, N. J. L. CHARLES MANGIONE 1st * Ward Committee-man a ki nem töltött terminusba kinevezés által került s most formális megválasztását kéri a köz-KEDDEN ESTE van nálunk a lapzárta. A szerdán beérkezett híreket ér, közleményeket már csak a következő heti számbán hozhatjuk. Keretes hirdetéseket szerda estig telefonon is elfogadunk.------Est. 1918 -------33 ÉVE szolgálja lelkiismeretesen Perth Amboy ás környéke népét — a JOHN S. MITRUSKA FUNERAL HOMES 681-685 Cortland St. PERTH AMBOY, N. J. és 531 NEW BRUNSWICK AVE. FORDS, N J. Telefonszámok: P. A. 4-1712 ás 4-1713