Hiradó, 1952. július-december (31. évfolyam, 27-52. szám)

1952-10-23 / 43. szám

6-ik oldal H I R A D 0 ■ 1952. OKTÓBER 23. Woodbrdige Township szavazó polgáraihoz! Woodbridge Township kor­mányzatának négy demokrata tagja van visszaválasztásra je­lölve ez idei választáson. John Bergen Committeeman-jelölt az 1-ső Ward-ból, valamint L. Charles Mangione, aki a ki nem töltött terminus committeeman­­j e ebben a ward-ban és most for­mális megválasztását kéri, — William Warren Committee­­man-jelölt a 2-ik Wardból és George Mroz Committeeman-j e­­lölt a 3-ik Wardból e lap utján is azzal a kérelemmel fordulnak a k ö z ö nség magyarszármazásu szavazópolgáraihoz, hogy a no­­vetnber 4-iki választáskor adják rájuk szavazataikat. Kérésüket alátámasztják azokkal a min­dennél többet mondó teljesitmé­­nykekel, amiket a demokrata kormányzat ebben a községben magáénak mondhat. Woodbridgen már eddig is nagy adóráta csökkentés vált le­hetővé, dacára a teljesítmények­nek, amik köztudomásúak: ut­cák javítása és egészen uj úttes­tek építése, jobb utcai világítás a község minden részében, jobb játszóterek, jobb parkok, jobb rendőrségi védelem, jobb csator­názás, uj utcai jelzőtáblák, viz­­szabályozás, ellenőrzött ifjúsági tevékenység, és igy tovább. A község minden lakója tudja na­gyon jól azt, hogy a demokrata kormányzat beváltotta Ígéreteit, hiszen ennek sokféle jelét és e­­redményét tapasztalhatják. A visszaválasztását kérő négy de­mokrata jelölt a szavazópolgá­rokra bízza annak elbírálását, hogy akarják-e az elért teljesít­mény folytatását Woodbrige Township előrehaladása érdeké­ben. Ha igen, szavazzanak rá­juk! ség szavazópolgáraitól. Tehetsé­gét, rátermettségét máris bebiT zonyitotta s a községi tanács harmóniája szempontjából is igen fontos, hogy L. Charles Mangione megválasztást nyer­jen további 2 éves terminusra! ALMÁBAN IS HAZUDIK Regény Irta: Tamás István / _________________________________________________ . h " . _____________________________________________________________________________ NYUGTÁVAL DICSÉRD A NAPOT, ELŐFIZETÉSI NYUGTÁVAL A LAPOT! XI. WILLIAM WARREN 2nd Ward Copimitteeman (Co­­lonia, Fords, Hopelawn, Keas­­bey, Iselin). Nagyszerű szervező tehetség. Az unio-munkásság igaz barát­ja. A Heyden Chemical Co.-nál tölt be felelős állást. Nős. 3 gyermek atyja. Alapitó tagja a First Aid Squad-nak, tagja a Moose, Elks, Lions, Odd Fel­lows kluboknak. 23 éve önkéntes tűzoltó, aki 3 terminuson át volt Fire Commissioner. A tűzoltó­ság kiépítésében neki is nagy része van. Társadalmi megmoz- Woodbridge Township sz'av. .. 2 dulásokból mindig kiveszi a ré­szét. Az elmúlt 8 év alatt fárad­hatatlanul küzdött a közjó és a nép érdekében. Visszaválasztá­­sa: közérdek! JOHN BERGEN 1st Ward Committeeman (Woodbridge). Egész életén át woodbridgei lakos. Tizenhat éve szolgálja a népe a községi ta­nácsban. Az M. D. Valentine Firebrick Co.-nak félévszázadon át volt alkalmazottja. Négy leá­nya, 2 unokája van. Társadalmi mozgalmakból mindig kivette a maga részét. A tűzoltóság és rendőrség kifej lesztésénél ‘ elvi­tathatatlan érdemei vannak. Az 1-ső Ward lakóinak szükségük van erre a nagyszerű emberre, akinek visszaválasztása “aján­dék önmagunknak”! GEORGE MROZ 3rd Ward Committeeman (Ave­­nel, Parish House District, Port Reading, Sewaren). Az egyetlen magyar ember a Tanácsban. Az üzletviteli tudo­mányok szakembere, a Wharton School of Accounts and Finance és a Pennsylvania Egyetem végzettje, diplomás ember.- A Consolidated Business Systems, Inc. alkalmazottja. Tagja az Avenuel Fire Co-nak és a Na­tional Association of Cost Ac­countants egyesületnek. ín ős, 3 gyermek atyja. Nyolc eve végez nagyszerű munkát a község ér­dekében, mint tanácstag. Telje­sítményei mutatják, hogy műkö­dése mindig az előrehaladás ut­ján és az adófizető polgárok ja­vára történt. Visszaválasztása különösen a magyarságnak ér­deke ! Kedden, november 4-ikén akik “Straight Democratic Ticket”­­re szavaznak, ezeket az embere­ket állítják vissza posztjukra, ahol jól és eredményesen megál­lották a helyüket. A szavazógé­pen végig az “A” soron huzza le a fogantyúkat! (Political Advertisement) Magyar szakács­­könyv angol nyelven Sokszorosított formában, Íz­léses összállitásban, válogatott jó receptekből álló praktikus szakácskönyvet hozott forgalom­ba a Független Magyar Refor­mátus Egyház perth amboyi gyülekezetében működő Nőikor. Finom magyar ételek és Ínyenc­ségek készítési titkait árulja el ez a füzet angol nyelven azok Most, hogy a reggel kijózanító frisseségében átgondolta az utol­só napok eseményeit, megbor­zadt, mint aki rosszat álmodik és nem tud felébredni. Nem ér­tette, hogy is történhetett mind­ez ilyen boszorkányos gyorsa Sággal, úgyszólván még lélegzeni sem ért rá, alig látott valamit a városból, csak megérkezett és ki­lépett a kapun és mint ártó va­rázslat, mintha a mennybolt sza­kadt volna a nyakába, zúdultak rá a bajok. Ha akkor abbahagy­ja az egészet, ha tegnap nem ad­ja oda a pénzt... dehát ezen már késő keseregni. Kiváncsi idegen­ként figyelte a saját tetteit, de nem volt ereje megakadályozni, csak történtek vele a dolgok, so­dorták az események, két egy­mástól független erő működött benne, vitték a félelmei és az ösztöne hiába rugkapózott elle­ne, tehetetlenül, guzsbakötöt­­ten... * Most már nem maradt számá­­ma más, mint a sors nagylelkű­ségére támaszkodni és remélni, kegyes irgalmát... Vasárnap délután érkezett és ma, szerda reggel itt ül egy uccai pádon, kukacos cseresznyét ro­pogtatva, fillér nélkül, mint va­lami kalandor. — Jimmy, van egy ötletem. A fiú megrándult és gyana­kodva fordult feléje. Fázott a lány ötleitől, elég sokba kerültek neki eddig is. — Kilenckor felkeresi a szálló igazgatóját és kölcsönkér tőle száz pengőt. — És miből fogom megadni neki ? — Erre most ne legyen gond­ja. Elvégre nem csatangolha­tunk az utcán étien szomjan. Ezt Jimmy is belátta. Megnéz­te az óráját: fél hét. Még két és félóra. Addig sétáljunk egyet?-— kérdezte. — Éhomra nem szeretek sé­tálni — kényeskedett Éva. A szomszéd pádon egy csavar­gó aludt, szakállas, rongyos fi­gura, tátott szájjal horkolt, fél­lába lelógott a gyepre. A beszél­getésre felriadt és morcosán mérte végig a fiatalokat: — Még aludni se hagyják az embert! — Benyúlt a zsebébe, szalonnát és kenyeret vett ki a zsíros papírból és jóízűen fala­tozott., Éva és a fiú irigyen néz­ték. Az idő rettentő lassan múlt. Jimmynek ez alkalmat nyújtott egy kis elrtiélkedésre: mily~n más az időérzéke a gyermeknek és a férfinek. Gyerekkorában száguldottak a napok hetek, é­­vek, mint másfélórás film játék­idejére zsúfolt történet, mig a férfikorban ólmos lassúsággal múlik az idő a hivatalban, otthon ,es most itt. Percenkint kapkodta elő az óráját. Aztán felugrott: —: Menjünk. Mig átsétálunk a hídon, gyorsabban telik az idő. — Gyalog akar átvánszorog­ni a hídon? — Nincs egy fillérem se. — Hát akkor gyerünk — fo­hászkodott neki a lány és mint két lump, akiket valamijükéiből sepertek ki, imbolyogtak tovább. Egy cserkésző taxi lelassított előttük és magát kelletően ke­ringett körülöttük, de Jimmy el­fordította a fejét, hogy ne lássa a soffőr csábitó pillantását. Éva fáradtan vonszolta magát. Most illene, hogy a karjaiba vegye és úgy vigye, mint a filmek hősei, ■jutott eszébe a lánynak és erre az ötletre elmosolyodott. No hi­­| szén, furcsa látvány lenne, de különben is Jimmynek nem elég I erősek a karjai. Talán öt percig ■tudná tartani, vagy legfeljebb tízig... I — Sétáljunk egyet a szigeten? kérdezte a fiú, amikor a hid kö­zepére értek. — A szigeten belépődíjat kell fizetni! — Az más, akkor gyerünk csak tovább Budára... Velük szemközt két áruházi elárusitólány jött, frissen, kia­ludtán siettek a munkahelyükre, ahol rendes havi fizetésük és ál­lásuk volt. Amikor megpillantot­ták az elegánsan öltözött férfit és az estélyiruhás lányt, ahogy gyűrött arccal ellépdeltek mellet­tük, az egyik, egészen hangosan, hogy Jimmy is meghallotta, igy kesergett: — Látod, ez az igazi élet, eze­ké a világ, gazdagok, könnyel­műek, boldogok... Mi most me­gyünk dolgozni, ezek most men­nek csak haza lefeküdni... (Folytatjuk) GYÁSZJELENTÉS Mélységes fájdalommal, de az Isteni Gondviselés akaratában megnyugodva jelentjük, Hogy a szerető jó férj, édesapa, nagy­apa, testvér és rokon, az Ung-megyei Radvánc községi születésű és Amerikába 1920-ban kivándorolt MIKULA ISTVÁN áldásos életének 62-ik, boldog házasságának 34-ik évében, 1952. október 17-én visszaadta nemes lelkét Teremtőjének. Drága halottunk kihűlt tetemét a Kanai Temetkezési Ká­polnában ravataloztuk fel s onnan hétfőn, október 20-án dél­előtt, a Szent Mihály görög katolikus templomban megtartott gyászmise után az egyház temetőjében helyeztük örök nyuga­lomra. Az Örök Világosság fényeskedjék neki! Perth Amboy, N. J. 1952. október 23 (497 Neville Street) A GYÁSZOLÓ CSALÁD GYÁSZOLJÁK: bánatos özvegye, Id. Mikula Istvánná, sz. Menykő Katalin szerető gyermekei: Mikula Márta férjezett Mrs. William Biam és gyermekeik Robert és William; ---- Ifj. Mikula István és neje és gyermekük Jeanette: ---- Mikula Gyula és neje. Testvérei: Mikula Gyula és családja (Jersey City), Bors Mihályné és családja (Ungvár) és Kozsukán Mihályné és cs. (Montreal, Canada), úgyszintén nászai, keresztkomái, keresztgyermekei, számos jóbarátja és kiterjedt rooknsága. köszönetnyilvánítás Ezúton is hálás köszönetét mondunk mindazoknak, akik mély gyászunkban részvétnyilatkozatukkal felkerestek és bánatunkat enyhíteni igyekeztek. Köszönetét mondunk a temetési szertartást végző Ft. Gajdos Albert g. k. plébános urnák, Magyar János kántor urnák és a Kanai Temetkezési vállalatnak előzékeny szolgálataiért. Köszönetét mondunk továbbá mindazoknak, akik virrasz­tónak, akik a ravatalnál és a temetésen megjelentek, akik virá­got küldtek, akik szentmisét mondattak, akik a temetéskor autó­jukkal kisegítettek, a Rózsafüzér Társulatnak és az A, S. & R- beli munkatársainak, akik a koporsóvivők voh *- Köszönetét mondunk a jóbarátoknak, jószomszédoknak, akin e szomorú al­kalommal is tanujelét adták irántunk való jóságuknak. A jó Isten fizesse meg mindnyájuknak a jóságát, felejthe­tetlen emlékű drága halottunknak pedig adjon lelki üdvösséget, testének pedig örök nyugodalmat! A GYÁSZOLÓ CSALÁD hátralékos “előfizetőinket” szeretettel kérjük, szíveskedjenek tarto­zásaikat kiegyenlíteni, hogy lapunk zavartalan megjelené­se ezzel is biztosítva legyen! számára, akik szeretik a jó ma­gyar kosztot és a magyar sza­­kácsmüvészet Ízletes eledeleit. . . Láttunk mi már magyar sza­kácskönyvet angol nyelven, de azt rendszerint olyanok írták és állították össze, akik a recepte­ket másoktól kapták, a magyar izeket csak hírből ismerik. Ezt az angolnyelvü magyar szakács­­könyvet azonban igazán magya­rok állították össze; magyar asz­­szonyok, akik kitűnő szakácsnők, értenek a magyaros izü főzéshez és saját tapasztalatból tudják, hogy mihez miből pontosan mennyi kell, mit hogyan kell ke­verni, sütni, főzni, hogy jól le­gyen... A legszebb jellegzetessége pe­dig ennek a szakácskönyvnek az, hogy annak $1.25-ös ára egy­házi célra megy; a pénz a Női­kor kasszájába jut, a haszon pe­dig az egyházé . . . (Megrendel­hető ezen a címen: “Women’s Guild, Free Magyar Reformed Church, 331 Kiirkland PL, Perth Amboy, N. J.) Magyar Üzlet! Magyar Kiszolgálás! Magyarul Beszélünk! LICHTMAN BROS. most van az ideje a televízió • vásárlásnak! Amíg még olcsó! /T •• •• •« Gyönyörű CROSLEY TELEVÍZIÓK nagy választékban! Asztali és álló modelek Uj, félajtós modelljeink is vannak EZT MEGLÁTNI, MEGSZERETNI ÉS MEGVENNI: PILLANAT MÜVE ! HELYREIGAZÍTÁS Fenti multheti közlemé­­| nyűnkbe saj nálatos hiba csu­­j szott. Az ár ugyanis $1.25 és nem $1.—-. Ha a “METER PLÁN” #| gc -bekerül szerint veszi, CSAK naponta ! AZ ÁRAK# ga MÁR ^ I NEM KELL SEMMI ELŐLEG! Uj és régi amerikás magyarok kedvező beszerzési helye üzletünk MAGYAR ÜZLET! MAGYARUL BESZÉLÜNK! MAGYAR KISZOLGÁLÁS! LICHTMAN BROS. 152-15S New Brunswick Ave. — (A “Five Corners” közelében) — Tel. P. A. 4-5890 — Perth Amboy, N. J. L. CHARLES MANGIONE 1st * Ward Committee-man a ki nem töltött terminusba ki­nevezés által került s most for­mális megválasztását kéri a köz-KEDDEN ESTE van nálunk a lapzárta. A szerdán beérkezett híreket ér, közleményeket már csak a következő heti számbán hozhatjuk. Keretes hirdeté­seket szerda estig telefonon is elfogadunk.------Est. 1918 -------33 ÉVE szolgálja lelkiismeretesen Perth Amboy ás környéke népét — a JOHN S. MITRUSKA FUNERAL HOMES 681-685 Cortland St. PERTH AMBOY, N. J. és 531 NEW BRUNSWICK AVE. FORDS, N J. Telefonszámok: P. A. 4-1712 ás 4-1713

Next

/
Oldalképek
Tartalom