Hidrológiai Közlöny 1950 (30. évfolyam)

9-10. szám - Értekezések - Lukács Károly dr.: A halászat és a halismeret fejlődése a Szovjetunióban

sem szabad a halfogást előbb megengedni, mint amikor már kellő mennyiségű hal leívott. Irányelv legyen, hogy >csakis ivarérett halakat lehessen kifogni.« Akadjemik Baerben a legújabb szovjet egyetemi ichtiológiai kézikönyv az okszerű halgazdaság úttö­rőjét tiszteli, aki először telepített lazacot és piszt­rángot a Narov folyóból a Pejpusz-tóba (ma Csud­tó) és oltalmazta a nemes halállományt a vizeket kizsaroló tőkés bérlők kapzsisága ellen. Feledhetetlen érdeme marad Baernek, hogy a földmívelésügy és állami javak minisztériumai ki­adásában a kitűnően rajzoló Danjilevszkij közre­működésével megszerkesztette 9 kötetes »Vizsgáló­dásait az orosz halászat állapotáról«, melyet 71 éves koráig ő maga írt, a többi köteteket Danijelevszkij, aki az egész gyűjtemény négy albumát is — 3000 színes rajzzal — elkészítette. 1 1 Itt nem mulaszthatom el, hogy ki ne térjek a magyar és orosz halászattörténet bizonyos személyi és tárgyi kapcsolataira, hozzátéve kötelességszerűen: si parvum licet componere magnó. Feltűnő az analógia a nagy orosz ichtiológus, egyben néprajzkutató von Baer és a mi, 43 évvel fiatalabb halászati atyamesterünk, Hermán Ottó, a magyar ősfoglalkozások lelkes búvára között. 12 Mindegyik németnyelvű szülők gyermeke és mind­egyik egyformán hazája természeti kincseinek, népi hagyományainak, mesterszavainak, sajátos nép­szokásainak kutatója, halgazdasága oltalmazója, halászati törvényének sugalmazója volt. De míg Baer tudományos munkái németül és oroszul, vagyis két világnyelven is megjelentek s szerzőjük­nek világhírnevet szereztek, Hermán Ottó zamatos magyar nyelven írt művei az ország határán túl nem találták meg a méltó elismerést, sőt még itthon sem értek meg újabb kiadást, noha már régen nem kap­hatók s jóllehet a »Magyar Halászat Könyve« iro­dalmi és nyelvészeti szempontból is klasszikusnak, maradandó becsűnek, a népélet megbecsülésére nevelőnek mondható. Köztudomású, hogy Hermán Ottó e művének megjelenése a magyar tárgyi néprajz megalapítá­sával jelentett egyet. Csak egy hiányossága volt, hogy megfelelő összehasonlító anyaggal nem ren­delkezett, s így a magyar halászat eredetére nézve nem volt módjában vitathatatlan következtetése­ket levonni. Ezt a munkát végezte el helyette nagy­tudású tanítványa, a nála egy emberöltővel fiata­labb Jankó János, akinek azonban elképesztő kutató szenvedélyével s alkotásvágyával nem állt arányban a fizikai ereje s aki — a magyar tudomá­nyosság nagy veszteségére — már 34 éves korában sírba hanyatlott. Jankó János azért csatlakozott Zichy Jenő har­madik, 1898—99. évi ázsiai, a magyarság őshazáját kutató expedíciójához, hogy amit az orosz nyelvet nem értő Hermán Ottó elmulasztott, az orosz halá­szati irodalom, orosz néprajzi múzeumi szerszám­gyűjtemények tanulmányozása útján kutassa a mai oroszok lakta föld Ob, Ural, Kubán, Dnjepr és Dnyesztr folyók mellékén sok évszázadot töltött magyarság halászatának, szerszámainak és mester­szavainak eredetét. Jankó ezt a feladatát az orosz nyelvnek előzetes elsajátítása után nagy alaposság­gal végezte el. Arra a következtetésre jutott, hogy a magyarok amaz őshazája, ahonnan európai ván­dorútjukra elindultak, az Ural, Volga, Káma és Bjelala folyók közt feküdt. Az osztjákokkal való együttélést valamely törökfajú néppel vagy népek­kel (baskir, kazár) való találkozás, szövetkezés vagy talán hosszabb együttélés bontotta meg. A besse­nyők nyomására kerültek együvé az oroszokkal, a Fekete-tengertől északra, ami a magyar halászat akkori állapotára óriási átalakító hatással volt. Ha a gyalmot, a kerítő halászat főszerszámát a töröktől kapta is, úgyszintén a vas-szerszámokat (horgot, szigonyt), de az orosztól vette át a magyar vejsze törzsalakját, az orosztól tanulta meg a gya­lom szárnyainak felapacsolását, attól vette át a pirittyhálót, a szárnyas varsákat, a háromrétű tükör­hálót, a kerítő kecsege—és bálin—, meg a hajtó tur­bukhálót. Az orosztól került a magyarhoz a bokor­háló, a hajtószerszámok közül a turbukló és botló, az állító halászatból a marázsaháló, a keresőhalá­szatból a gyérháló. Az oroszoktól vettük a tapogató halászatot és a békacsalival harcsát fogó ősi kuty­tyogatást. A magyar — írja szép könyve végén Jankó (595. lap) — az orosszal szemben csak nyo­morult kishalász volt, csak mikor az orosszal érint­kezett, kezdett nagyobb gyalmokat használni, melyek kezelésére éppúgy szervezte bokrait, ahogy azt az orosztól itt megtanulta, s akkor kezdett a jeges halászattal is nagyobb mértékben foglalkozni, az orosztól vévén át a lékelő vasat, a nagy csáklyát, a horgast (rúdhajtót) és gemicset. Hozzáfűzi azon­ban Jankó, hogy amikor a magyarok átkeltek a Kár­pátokon, a halászatot főképpen szláv rabszolgáikkal űzették, akik később elmagyarosodva, jobbágysor­ban alkották a magyarságnak azt a rétegét, mely a halászatot űzte. A harcos leventék, a törzsökös magyarok — írta Jankó — a halászatot inkább úri mulatságból űzték : vadászat formájában, s a halat nyíllal is lőtték. 1 3 Ebből az új felfogásból, amely kétségbevonta a halászatnak Hermán Ottó hangoztatta magyar ősfoglalkozási jellegét, parázs vita keletkezett, a két nagyhírű etnográfus közt (Jankó akkor a Magyar Néprajzi Múzeum vezető őre volt) és tartott Jan­kónak 1902-ben történt elhunytáig. 1 4 Nagy mestere 13 évvel élte túl. Tudományos tekintélyükön a sze­mélyes élt sem nélkülözött tollharc nem tudott csorbát ejteni. Visszatérve az orosz halismeret történetére, ki kell emelni azt a haltenyésztési újítást, amelyet a novgorodi kormányzósághoz tartozó Njikolszk-i haltenyésztő telepén V. I. Vrasszkij alkalmazott 1855—65 közt a mesterséges ikramegtermékenyítés terén s amely ú. n. száraz eljárás javítást jelentett Rémy és Coste módszeréhez képest. Vrasszkij mun­kájának folytatója volt — amikor az eladósodott haltenyésztő üzemét az állam átvette —• Ottó Grimm, a földmívelésügyi minisztérium kebelében 1869-ben alakított halászati ügyosztály (Rybnij otdjel) későbbi vezetője, a volgai-kászpii halászat­nak kiváló szakértője. Ő a Szálmonidák tenyésztése terén a nedves levegőben való ikrakeltetés szószólója volt. A 80-as években Knipovics prof. a Volga, Borodjin pedig az Ural folyóbeli tokfélék élettanát, mesterséges tenyésztését és halászatát vették vizs­377-

Next

/
Oldalképek
Tartalom