Új Hevesi Napló, 11. évfolyam, 1-6. szám (2001)
2001 / 4. szám - VERS, PRÓZA - Erdődi Gábor műfordításai
^fPÍ/Aam Q/eafo (~%ijúc/á V^aMÍá (Travail of Passion) Mikor tárul angyal-kapu, fényes lant-torlaszú Mikor halandó porhüvely örök szenvedélytől lesz csobogó Szivünk ostort szenved, fonott tövist s a folyosó torz arcoktól lesz telt, te vérző kezű s oldalú, Ecet-mázsás spongyát viselsz s Kedron-patak virágait Lehajolunk s hajunk bontjuk föléd, hogy harmat-mázsás légy, illatcsepptől áléit, hol halk halál-liliom, golgota-rózsa virít. 1896 ^3)a/a (The Song of the Old Mother) Hajnalban térdeplek s tüzet fújok Míg gyönge magva fölcikáz s lobog Sütök-söprök, a kezem meg nem áll míg az első csillag lekandikál. Az ifjak csak hevernek álmatag Keblük-fejük csinosítja szalag Naphosszat mindkettő csupán henyél és nyög ha egy tincset görbít a szél Míg gürcölhetek, én, öreg anyó Miként tűz magva: hülő és hunyó. Új Hevesi Napló 27