Hevesi Szemle 18. (1990)

1990/ 1-2. szám - TUDOMÁNY - Szuromi Lajos: Két orosz nyelvű vers Petőfiről

zeleg. Elhangzott már a hattyúdal is. Árnyak közelegnek felém, elveszett életem képei. Tűnő­döm, s fájdalommal látom, üres váz mindegyik. Céhaimnak nyomát sem látom. Csak* vágyak, tervek, álmok. Sorsom kín, keserű szégyen. Mért volt szívem mindig heves, mért égett azokért, kiket szerettem, mért álmodoztam éjeken, hogy szent ügy hív engemet? Miért? Hiszen már lát­ható, túl súlyos keresztet vettem fel az önhittség idején. Mi várt ream? Csupán a sír a hideg pusz­tában. Az álmok — Mecstü — saSzomorú volt az életem — Pecsalna maja zsizny büla — lírai első sze­mélyben beszél, Az álmok idősíkja közelmúlt, a Szomorú volt az életem jelenből kérdez e közel­múltra, záró két sorában pedig a közeli, tragikus jövőre tekint. Az álmok gondolatai, motívumai közvetlen rokonságot mutatnak Petőfi Véres napokról álmodom... című versével, e híres költe­mény első felével. 1846 novemberében az álmok jelen idejű festését — csupa vágy, csupa lelkes lobogás, csupa remény — a küzdelmekben kapható személyes csapások mérlegelése követi, se­besülés, rabság, halál ijesztő képei kúsznak elénk a látomás fátyolan. három szakasz kezdődik a feltételes kötőszóval: ha, minden riadalmat elűz azonban a hősies lelek vakmerő bátorságának nyugalma. Asszonyi csókbalzsam, fényes hajnalcsillag-szem, könny enyhíti majd az áldozatot. Az álmok szerkezete nem szimmetrikus, hiszen négy szakasz idézi — múlt időben — az egykori jelen álmait, az utolsó két strófa egyetlen motívumba sűn'ti a Véres napokról álmodom... látomá- sos második felének három esélyét: stilizált történet ez a segesvári csatáról, utolsó perceiről, köl­tészet és valóság határán. Megcsaltak, becsaptak álmaim, mondja a záró sor — s lehull a kárpit. Valótlan, de romantizált erejű kép a pajzs, a vért. Egyetlen szó sem utal a világtitok felé: ki volt, ha volt az ébredés tanúja? Miként maradt meg az, aki önmaga számol be elestéről a csatában? Az ismeretlen szerző mindent az olvasói képzeletre bíz, vajon miért? Petőfi arca, neve sugárzik fel­énk a sorokból, a népek lánglelkű apostola nyomban élénk lép, mihelyt magát a verset elolvas­suk. Nem igényel a szöveg mélyebb elemzést, nem igényli ez a Véres napokról álmodom... isme­retét sem. A lírai hős nevet említeni sem kell, minden átlagos műveltségű olvasónak önként sza­lad ki száján e név. Formális rejtőzködést sugall csupán a vers, különben nyílt, azonosító erejű. Nem biztos, hogy Petőfi írta, de bizonyos, hogy Petőfiről szól. Az álmok orosz nyelvűsége e vers­ben az egyetlen határozott állítás arra, hogy túlélte a csatát a líraihős, hiszen valamely magyar nyelvű változatban a záró két strófa éppen az idegen szerzőséget bizonyítaná. A vers hitelessé­gét, Petőfi szerzőségének, első személyű előadásának valószínűségét egyetlen valószínűtlen mozzanat teremti meg: orosz nyelvűsége. Elemi logikai következtetés társulhat ehhez, amit ma­gyarázni sem kell, az tudniillik, hogy csupán megsebesült a csatában, orosz földre került, megta­nulta az idegen föld idegen nyelvét, életben maradt. Hogyan, miként? Tűnődni lehet rajta, de azt is meg lehet közben érteni, hogy okai lehetnek a nagy titokról való hallgatásnak. A Szomorú volt az életem önmagában nem személyesíthető vers. A formai jegyek összehason­lításából következő szerzői azonosság élménye meghatározó, ha Az álmokkal vetjük egybe, há- ríthatatlan a sugallat: e költemény lírai hőse is Petőfi. Ha Az álmok nem volna előttünk, a Szo­morú volt az életem szerzőjét — közvetlenül az olvasás után — igencsak széles körben volnánk hajlamosak keresni, történelmi sorsukban közös költők, gondolkodók körében, a nyelviség mi­att leginkább talán száműzött dekabristák között. A lírai hős azonosítására a Szomorú volt az életem esetében közvetlenül Az álmok hivatott. A világot izgató, nyugtalanító titok felé a Szomorú volt az életem hív, mélyen személyes, lelkü- leti lényeget föltáró vallomásával. „Halálon innen, életen túl” — vág belénk az Ady-párhuzam, hattyúdal után a de pro/u/uíis-kiáltozás. Részletezés nélkül nyilvánul meg itt a lényeg, Petőfihez mért, mérhető természetességgel. Sugallja a vers, hogy nem csak a test maradt meg, hanem az emberség is, ép a lélek, nem nullott alá, pokoli terheket cipel, kínok kínjaival küszködik még most is, az élet végérvényes veszteseként. Ep emberi érzékek néznek farkasszemet a démonok­kal, ember néz szembe az embertelennel, emberhez méltót egykor álmodó az abszurd valóval, önvád, önmarcangolás sem csorbíthatja a krisztusi keresztet cipelő iránti tiszteletet, nem redu­kálhatja már semmi az olvasó katartikus döbbenetét. A két vers közül igazán személyes a sze- mélytelenített, a Szomorú volt az életem. A két költemény funkcionális megosztottsága valamely határozott szerkezeti tervre enged következtetni. Minő kényszerek működhettek a kompozíciós megosztás mögött? Kényes kérdés. Különössége abban rejlik, hogy racionális választ inkább ad­hatunk Petőfi szerzőségének feltételezése esetén, mintha ál-Petőfire gondolunk. Petőfi felől nézve az azonosító vers, Az álmok rejtőzködő szándékot nem érzékeltet. Gyanú esetén éppen a nyíltság, a naivitás igazolhatja: ilyen verset csak ál-Petófi írhat. Makacs gyanú esetén ott a har­sány parvers, a Véres napokról álmodom... motívumvariációival, formai szoros rokonságával egy imitátor mintaműve lehet. Szerzői parafrázis? Kinek j utna eszébe? A teljes nyíltság bizonyos helyzetekben a legjobb lepel, a legbiztosabb búvóhely. Gyanún felül állhat. Többet lehet rábízni az azonosításra alkalmatlan szövegre. Hatalmas kérdés azonban, hogy mi szüksége lehet erre a különös megoldásra egy imitátomak. Racionális egyéb választ nem is igen lehetne itt adni, ha azt nem, hogy szándékosan kívánja e különösséggel is lépre csalni az igényes, elemző olvasót. Előre kiszámított, megtervezett módszerekkel dolgozik, képzettségéből, költői tehetségéből, ismere­teiből alkot önmaga számára normát, magas mércét. Egyetlen vágytól hajtva: olyan — kizárólag a versek explicit jegyeire hagyatkozó — hitelességet kell sugároznia, ami még őt is meggyőzné. E 61

Next

/
Oldalképek
Tartalom