Hevesi Szemle 7. (1979)

1979 / 4. szám - IRODALOM - MŰVÉSZET - Bertha Csilla: Egy különös drámai kísérlet a század elején

lant föl, csak keserűséget, kiábrándulást. Ez hát a mo­dem kor, a modern ember tragédiája: ha meg is ada­tik neki egy nagy lehetőség, egy ritka látomás, nem tud saját korlátain felülemelkedni, s nem tisztul meg. A pusztuló kor képe mögött már fölsejlik az új, bár annak körvonalai még bizonytalanok. A kórus mind­három kör kíséretében említi a vándorok által fokoza­tosan maguk mögött-alatt hagyott, a kétségtelenül a te- metővel-halállal asszociált baglyot, s hívja, sürgeti „már­cius vörös madarát”, a kakast: „Március vörös madara, szólalj meg marj Fel a fejed, bontsd a szárnyad, I Vö­rös kakas és szólj!” —-hangzik a refrémszerűen visszaté­rő bíztatás. Láttuk A sólyom kútja elemzése során a madárszimbolum gazdag jelentéskörét Yeatsnél. Ebben az esetben az egy új színnel bővült: a kakas ébresztő, sötétségoszlató, fénythozó hírnök, miként a népmesék- ben-mépdalo'kban, s a rokon a Byzantiumban megidézett Hades kakasával. De akaratlanul is emlékeztet a Yeats honfitársa, O’Casey Kukorékos Dandy című drámájában a sötét butaságot, a konvencionálisát, a régit megfélem­lítő, pusztító, az újat, a természetes emberi szépséget, örömöt segítő kakasra is, bár a Yeatsé semmiképpen nem hordoz olyan örömteli bizonyosságot. Tudjuk, a felke­lést leverték, résztvevője nem hős, semmi nem igér új hősi korszakot. A kakas és március, a tavasz kezdete csak változást, újat, de nem feltétlenül hősit jelez. A záró kórus a pusztulás, a veszteség képeit sorakoz­tatja föl még egyszer: „elveszett királyság zenéjét” vi­szi a szél, „a száraz csontok álmodnak és elsötétítik a napunkat”. E szomorú vég után mégiscsak felhangzik „az erős márciusi madarak kukorékolása”. Ezek hangjá­val zárul a dráma, de ez nem hangolja át a művet op­timistává. Az új napról, az új korszakról nem tudunk semmit; a múlt, az éjszaka viszont félelmeivel együtt is vonzó volt, „édes bolyongó csapdával”, az „elveszett királyság zenéjével”, „bolyongó égi zenével” volt telve. Yeats képei és költői nyelve nem hagy kétséget afelől, hogy őt érzései hova kötik. * A japán modell és Yeats nó drámái közti megegyezé­seket és különbségeket, mint ebben a legkompetensebb, a japán Hiro Ishibashi mutatja ki többek között (Yeats and the Noh, Dublin, 1966). Itt nincs módunkban is­mertetni az ő szempontjait, azt azonban meg kell álla­pítanunk, hogy az általa megfigyelt, elsősorban formai kérdéseként kezelt eltérések sokkal elemibbek: filozófiai- életszemléleti gyökerűek. Ilyen az a lényeges észrevéte­le, hogy míg a nóban minden alárendeltetik a főhősnek, Yeatsnél két egyformán fontos főszereplő csap össze (H. Ishibashi, i.m. 144.). Az egyetlen főszereplőre kompo- náltság a nóban a Zen-Buddhista gondolkodásmód kö­vetkezménye, amely szerint a tökéletesedés útja a vágyak nyűgeitől, a személyiség korlátáitól való szabadulás, a a szenvedéstől mentes lét, a boldog nyugalom, a Nirvána elérése. A megvilágosodáshoz az ember szemlélődéssel, meditációval juthat el, amely az isteni és az emberi rend közötti analógiákra irányul. E megfelelések miatt, s mert az egész világot ugyanaz a szellemiség hatja át, a két rend tökéletes szimpátiában, harmóniában él egymás mellett, egymást áthatva. Nem lehet hát a nóban sem konfliktus a két tartomány képviselőinek találkozásakor. Yeats nagyon távol járt a japán darabok békés, derűs világától, s benne az emberi és a természetfeletti gyö- gyönyörű harmóniájától. Miszticizmusa és a keleti gondo­latok iránti minden rokonszenve mellett is túlságosan nyugati és túlságosan ír volt ahhoz, hogy békés szem­lélődéssel a Nirvánát keresse. Ezt a történelmi körül­mények sem engedték meg e népének-nemzetének oly erősen elkötelezett költőnek. Írországnak az ősi erények­re volt nagy szüksége ebben az időben, ő felmutatta hát a hősiesség, a sorssal való bátor szembeszállás szép pél­dáját. A sólyom kútjában, a nemes önfeláldozásét az Emerben, elsiratta a jelen hősietlenségét A halottak ál­mában, s a nem a korának megfelelően élő-gondolkodó ember tragédiáját a Kálváriában. Egyéni beállítottsága, világlátása, közössége és az emberi nem tragikusnak lá­tott sorsállapota tragédiát Íratott vele a tragikusnak semmiképpen sem mondható nó játék hatására. A nó harmonikus, derűs, esetleg nosztalgikus befejezésével szemben Yeats drámái felkeltett szenvedélyekkel, betel­jesületlen vágyakkal, a tragédia előrejelzésével végződ­nek. Yeats világa antinómiákra, s azok dialektikus har­cára épül. Verseiben is az ellentéteket dramatizálva jut el az igazsághoz. Számára is, mint a nó szerzők számára, a földi és az égi, a fizikai és szellemi, a múlandó és a hal­hatatlan egyaránt létező valóság, illetve az egyazon va­lóság két oldala, de nála egymást kiegészítő, egymással örök harcban álló ellentétek is. Nó drámáiban ezért üt­köznek egymásba két egyformán fontos főszereplő ké­pében. A konfliktus persze korántsem olyan kidolgozott, mint a klasszikus nyugati konfliktusos drámákban, de lé­tezik, s ahol — mint az íreknél — a túlvilág olyan kéz­zelfogható, az ellentét valódi feszültséget teremt. A nó — jellegénél fogva — teljesen kirekeszti a jel­lemábrázolást. A személytelen főszereplő egy egyetemes emberi érzést, egy hangulatot közvetít, egy lelkiállapo­tot tükröző maszkban, személytelenné változtatott han­gon, a hangszín, a beszédritmus, az ének, a zene, a mozgás, a tánc, a kórus együttes kifejező erejének se­gítségével, úgy, hogy a néző figyelme róla magára a fel­keltett érzésre irányuljon. Yeats alakjai is egyetlen nagy érzés, magatartás, létforma megtestesülései, mégis élőb­beknek, emberibbeknek tetszenek japán társaiknál. Részben, mert archetípusok lévén, egy határozott jellem­vonással eleve rendelkeznek, amely további hangsúlyt nyer a konfliktushelyzetben. E felnagyított tulajdonsá­gukba egész személyiségük beleolvad, némiképpen a gö­rög tragédiák hőseihez hasonlatosan. Népi-nemzeti meg­határozottságuk, a mítoszhoz és történelemhez kötöttsé­gük újabb dimenzióval bővíti létüket. Yeats egyidejű­leg sokféle jelentéssel terheli meg őket, s ez és határo­zottabb kontúrjaik konkrétabbá és összetettebbé teszik őket az elvont létérzést kifejező nó alakoknál vagy az európai szimbolisták, különösen Maeterlinck homályos, ködbevesző figuráinál. Yeats néhány alakjában a japán drámákból teljesen hiányzó vágyak is felvillannak: a személyiség önmegva­lósítására, helyének, küldetésének megtalálására való tö­rekvés. Természetesen szó sincs azonban klasszikus jel­lemábrázolásról, az alakok társadalmi-történelmi meg­határozottságáról. Hiba volna ezt számonkérni Yeatstől, aki ehelyett úgy tudja megteremteni a szellemi történé­sek szubjektív valóságát, s úgy mutatja föl az egyete- mesített emberi szenvedélyt a krízis pillanatában, hogy egyidejűleg a konkrét valósághoz való kötődése is meg­marad. Egyszerre sejtet ideális létezésmódot az egyén, az ír nép s általában az ember számára. Idő- és térkezelése is ezt a szintézist segíti elő. A nó­ban kétféle idő szerepel: a jelenben élő földi ember fo­kozatosan asszimilálódik az álmában vagy látomásában megjelent szellemi lény világához, azaz egy határozott vagy határozatlan idejű múlthoz, de ez a múlt egyben 20

Next

/
Oldalképek
Tartalom